“Dear brother/sister,”
En el segundo ciclo, se debe leer la misma sura y el mismo verso que se recitó en el primer ciclo en la parte superior de la sura y el verso. Esto no anula la oración, pero no es recomendado. De igual manera, no se recomienda separar dos suras que se recitaron en el primer y segundo ciclo con una sola sura. Por ejemplo, recitar la sura de Fîl en el primer ciclo y la sura de Mâûn en el segundo ciclo. Se ha omitido la sura de Îlâf. Para evitar la aversión, se deben dejar al menos dos suras entre ellas.
“En la oración, no es recomendable saltar de un versículo de una sura a otro, a menos que haya al menos dos versículos entre ellos. Sin embargo, lo mejor es no hacerlo a menos que sea necesario.”
“No hay desaprobación en recitar dos suras juntas en una rekât. Sin embargo, si se omite una o varias suras en medio, será desaconsejable. Sin embargo, en las oraciones obligatorias, es mejor no juntar dos suras en una rekât.”
“Mientras se está rezando, si se lee un versículo diferente en lugar del versículo adecuado, se debe prestar atención: Si después de detenerse por completo se comienza con otro versículo, la oración no se invalidará. Si se repite un versículo sagrado durante una oración, o si se lee una sura dos veces en una sola rakat, o si se lee una sura en dos rakats, se debe prestar atención: Si esta oración es una oración voluntaria, no será desaconsejable. Pero si es una oración obligatoria, será desaconsejable a menos que haya una excusa, como olvidar o no saber otra sura.”
“Sin embargo, si una persona reza con un rosario, y en la primera raka’a ha recitado las suras “Muavvizeteyn”, en la segunda raka’a después de la Fatiha, recitará un poco de la sura Bakara. En la segunda raka’a, no se recomienda recitar la misma sura que en la primera. Sin embargo, si se hace intencionalmente, no será desaconsejable. Si se ha comenzado a recitar, no se debe abandonar. Algunos también dicen que en las oraciones voluntarias no es desaconsejable.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduce como “Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”