“Dear brother/sister,”
“Ebu Hüreyre (que Dios esté complacido con él) narra:”
“En la narración de Buhari, hay un adicional que dice lo siguiente:”
“El hadiz al que somos testigos afirma que el sueño del creyente es uno de los cuarenta y seis componentes de la profecía. Ibn Hacer, que analiza el tema en otro capítulo, registra diferentes números que se mencionan en varios hadices sobre este asunto. Según esto, cada uno de los diez diferentes hadices proporciona números distintos. Según el mínimo, el sueño se refiere a la descendencia más joven, y según el máximo, menciona números intermedios. Los hadices difieren en su fiabilidad. Ibn Hacer también señala a aquellos que elevan las opiniones hasta quince.”
“After the passing of Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) and the end of prophethood, the issue of considering dreams as part of prophethood is a topic that needs to be clearly explained. Ibn Hajar says the following after pointing this out:”
“Si un sueño viene del Profeta (que la paz sea con él), entonces es verdaderamente una parte de la profecía. Pero si proviene de otra persona, se considera simbólicamente como una parte de la profecía.”
“Hattabî dijo: ‘According to what is said, dreams come in accordance with prophecy, but that does not mean it is its continuation.'” “Hattabî dijo: ‘Según lo que se dice, los sueños vienen de acuerdo con la profecía, pero eso no significa que sea su continuación.'”
“El significado de esto es: Un sueño es una parte del conocimiento profético. Pues aunque la profecía haya cesado, el conocimiento permanece.”
“Ibnu Battal, basado en el significado de la palabra profecía en el diccionario, dice:”
“Taken from the word ‘inbâ’, which means ‘announce’ in the dictionary. According to this meaning, dreams are a true and sincere news from God, and prophecy is also a news from God and therefore, cannot contain lies. Therefore, a similarity has been established between dreams and prophecy from the perspective of the truthfulness of the news.”
“Algunos eruditos explican el tema de la profecía en un sueño de la siguiente manera: ‘Dios Todopoderoso habló a su Profeta durante seis meses en un sueño. Después de esos seis meses, habló durante veintitrés años en un estado de vigilia. Si se compara esos seis meses con los veintitrés años, equivale a una cuarenta y seis parte’.”
“This product has been found inconsistent from two points:””Este producto ha sido encontrado inconsistente desde dos puntos:”
“La cantidad de tiempo después del duodécimo año de vida del profeta Hz. Peygamber (asm) es debatida.”
“2. Any narrative that says ‘Dreams are one of the seventy parts of prophecy’ will lack sense.”
After explaining the different opinions and antitheses of scholars on this topic, we will try to resolve the discrepancy of the numbers with the following explanation:
“El motivo de la diferencia en los tiempos en los que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) explicó este asunto, se debe a que eran diferentes.”
“En el decimotercer año después de recibir la revelación, se debe haber declarado que el sueño correspondía a una cuarta parte de la vigesimosexta parte de la profecía, que es el tiempo de la Hégira. En el decimoquinto año, se debió haber declarado una cuadragésima parte; en el vigésimo segundo año, una cuarenta y cuarta parte; después de eso, una cuarenta y quinta parte; y al final de su vida, una cuarenta y sexta parte. Las narraciones después de la cuarenta son débiles. La narración que declara que se refiere a la exageración es posible, mientras que las demás no están confirmadas. En este tipo de conexión, no hay lugar para la contradicción…”
“Comprender el contenido de la etiqueta de la siguiente manera:”
“En ese momento, los sueños serán claros y no necesitarán ser interpretados, ni se mezclarán con mentiras. Esto es diferente a los sueños anteriores, ya que la interpretación de los mismos es difícil y solo los intérpretes pueden explicarlos, y aún así puede que no se cumpla como lo dice el intérprete. De esta manera, nos daremos cuenta de que también ha entrado la mentira en ellos… La razón detrás de que esto sea exclusivo para los últimos días es que el creyente se sentirá extraño y aislado en ese tiempo… Por lo tanto, en ese momento habrá pocos amigos y ayudantes para el creyente. Dios les concederá sueños verdaderos y generosos. A través de los hadices, se puede explicar la discrepancia entre las narraciones que hablan sobre cuáles sueños son profecías y cuáles no lo son.”
“Explains the feeling of being faithful in dreams close to the final judgment as follows:””Explica la sensación de ser fiel en sueños cercanos al juicio final de la siguiente manera:”
“Cuando llegue el Día del Juicio, la mayoría del conocimiento será eliminado y las instituciones que enseñan la religión serán destruidas debido a la confusión y la discordia. La gente, al igual que en el período de la ignorancia antes de la venida del profeta, se verán en la necesidad de un guía aterrador y un reformador debido a la pérdida de la religión. Del mismo modo, las naciones anteriores también fueron advertidas por los profetas (con la amenaza del infierno). Por un lado, el hecho de que nuestro Profeta, Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), sea el último profeta y, por otro lado, la similitud de esta época con el período de la ignorancia, requerirá que se compense la falta de profecía con otra cosa.”
“Humanos en todo el mundo, desde tiempos antiguos, han estado luchando y presentando diferentes explicaciones: según la evaluación de Mâzirî, las afirmaciones propuestas son mayormente falsas e inválidas.”
“Kurtubî explica que las contradicciones y afirmaciones inconsistentes de aquellos que no son expertos en la ley islámica con respecto a los sueños se deben a que se alejan del camino correcto que los profetas han mostrado. Según él, los sueños son percepciones del alma. Sin embargo, la verdad del alma es desconocida para nosotros y no puede ser comprendida. Por lo tanto, es normal y natural que no podamos entender o conocer lo que el alma desconocida percibe (el sueño). Es más fácil entender las cosas que se perciben con los ojos y los oídos.”
“En las descripciones de los eruditos islámicos sobre los sueños, a pesar de que se pueden encontrar algunas variaciones en términos, en esencia están de acuerdo. Según ellos, el sueño es un evento que ocurre por la creación de Dios. Tanto el diablo como los ángeles son utilizados como medios en el acto de la creación. Existen sueños verdaderos y buenos, así como sueños falsos y malos. A través de la interpretación, se puede comprender mejor el significado del sueño.”
“Este mensaje es para recordar que los ángeles o demonios que Dios coloca en nuestros corazones y conciencias pueden manifestarse como verdades o símbolos. A veces pueden ser claros y otras veces confusos. Estos mensajes son similares a los sueños que tenemos mientras estamos despiertos, son recuerdos que vienen a nuestra mente. Algunas veces surgen con un propósito específico y organizado, mientras que otras veces pueden ser caóticos y desorganizados en nuestra imaginación.”
“According to another explanation:”
Mediante la influencia de los ángeles, se elimina lo que se percibe en el lugar de la consciencia o del corazón del durmiente. Lo que se elimina se convierte en formas percibidas por los sentimientos. Estas pueden ser imágenes que se perciben racionalmente aunque no existan externamente. Estas cosas vistas pueden traer buenas o malas noticias en ambos casos.
“También se ha descrito como la percepción durante el sueño de las imágenes que Dios ha creado para lo que ha sucedido o sucederá en el mundo.” “Also described as the perception during sleep of the images that God has created for what has happened or will happen in the world.”
“Todos sus sueños son verdaderos. A veces también pueden ver cosas que necesitan ser interpretadas.”
“Los sueños de estas personas son mayormente verdaderos. A veces también ven con tanta claridad que no necesitan interpretación.”
“Estos ven tanto lo correcto como lo incorrecto. Estas son las tres partes.”
“These dreams come true according to your state.”
“Los sueños de estas personas son principalmente ilógicos (mezclados, sin sentido). La parte verdadera es muy pequeña.”
“En tus sueños, la sinceridad es escasa.”
“Esta etiqueta se refiere al hadiz.”
“El sueño del creyente piadoso es considerado como una parte de la profecía. Ser “sâlih” (piadoso) como creyente significa ser recto y estar en orden… Por lo tanto, el sueño del pecador no es considerado como una parte de la profecía. Sin embargo, algunos han dicho que es considerado como la parte más lejana de la profecía. Pero el sueño del incrédulo no es considerado en absoluto.”
“Esta persona sigue el ejemplo de los profetas y, por lo tanto, ha sido honrada de alguna manera por ellos. Sin embargo, aquellos que son incrédulos, pecadores o confundidos, aunque sus sueños sean verdaderos, no son considerados como profetas. La verdad en sus sueños es similar a la verdad en las palabras de un mentiroso. Aquellos que afirman tener conocimiento del futuro no son considerados parte de la profecía, como los adivinos, los astrólogos y otros similares.”
“De acuerdo a algunos, basado en algunos hadices, son considerados como mevkuf y otros como merfu.”
“Este, como ha sido mencionado en los hadices, ha sido expresado con diferentes palabras. Las visiones mencionadas con estos nombres son puras y están alejadas de las falsas interpretaciones. Esto es una señal del bien cercano que la persona experimentará. Por lo tanto, ha sido aceptado por Allah.”
“This is a dream that this person sees while awake, influenced by the imaginations that pass through their mind.”
“Unpleasant and boring nightmares enter here.”
“Este producto se elabora añadiendo cuatro partes más a estas tres partes. Sin embargo, también es posible incluir estas en una de las anteriores y considerarlas como las tres principales.”
“Soul’s discourse, that is, dreams seen under the influence of desires.”
“Hasta, se ha determinado.” significa “Hasta ahora, ha sido determinado.”
“See in a dream what one is used to doing while awake. If one sleeps at the time they are used to eating, they may see themselves eating in the dream.”
“Blend of false dreams…”
“Hello and prayers…””Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”