“Dear brother/sister,”
“Enfal, 8/17” podría traducirse como “Enfal, 8 de 17” o “Enfal, Agosto de 2017”. Depende del contexto y del formato de fecha utilizado en el país donde se encuentra la etiqueta.
“Ahora, no fuiste tú quien los mató, sino que fueron los idólatras que murieron y cayeron en el suelo, mientras que los despojos y el botín estaban a tu disposición. Ellos no murieron por tu fuerza y poder, sino que Allah los mató y los eliminó. En verdad, fue Allah quien los mató para darte órdenes, darles victoria y triunfo, permitir que sean atacados por ti y hacer que el miedo caiga en sus corazones.”
Cuando el ejército de Quraish salió de Akankal, el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) dijo:
“Dedi. Cuando las dos partes se enfrentaron en guerra; nuestro Profeta (PBUH) tomó un puñado de piedras y las arrojó hacia ellos, diciendo: ‘No quedará ningún incrédulo que no esté ocupado con sus propios asuntos en el campo del enemigo’. Después de esto, se desordenaron y los creyentes los persiguieron; mientras tanto, algunos eran asesinados y otros tomados como prisioneros. Luego, cuando la guerra terminó, hubo algunos musulmanes que hablaban en voz alta y se jactaban de sus acciones.”
Esta aleya fue revelada con respecto a esto. Significa que ustedes se están enorgulleciendo y alabando, pero deben saber que no los derrotaron con su propia fuerza, no fueron ustedes, fue Allah quien los mató. Y cuando lanzaste, ¡oh Muhammad!, no fuiste tú quien lanzó. Cuando realizaste un movimiento de lanzamiento como un tiro de flecha, golpeando y afectando a los enemigos, fue Allah quien lanzó y alcanzó el objetivo, cumplió su propósito y derrotó al enemigo, y fue Allah quien los puso por encima y los hizo victoriosos. Si no se tiene en cuenta el interior del que lanza y la bala lanzada, toda la gloria y el honor debería recaer en la espada que cae sobre el cuello del enemigo, la flecha que se clava en su vena o la piedra que se le clava en el ojo, y en ese caso, no tendrían parte alguna de honor. Pero el honor no está en la espada que está en su vaina, ni en la piedra que está en su lugar. Como la situación de esa espada, flecha y piedra es ante los vencedores, la situación de los vencedores ante Allah es aún más baja, ya que ellos están en el mandato y servicio de Allah. Por lo tanto, los vencedores deben saber que, en verdad, no tienen ningún derecho, y es inapropiado que se enorgullezcan y se jacten.
“A partir de aquí, no es necesario utilizar esto como una prueba en tu opinión, y tampoco es correcto caer en esta ilusión. No se trata de una unidad de existencia o unificación, sino de la demostración de la efectividad oculta y verdadera de la creación de acciones, más allá y por encima de sus aparentes efectos, y la prueba de la verdadera fuerza y poder de Allah, que es el verdadero agente. En realidad, no hay nadie que arroje o sea arrojado, nadie que sea herido o muerto, pero por encima de todo esto, hay una validez de la orden y voluntad del Todopoderoso. En realidad, ninguno de ellos es Allah por sí solo o todos juntos. Sin embargo, hay un solo Allah que tiene el poder de influir en todos ellos, y gobierna sobre todos ellos, y todas las causas y efectos, influencias ocultas y manifiestas, y sus consecuencias, están bajo su mandato”.
“Que Allah conceda a los creyentes una experiencia hermosa, una gracia maravillosa de victoria y triunfo. Lo ha hecho para que Él escuche y sepa, escuchando vuestras súplicas, gritos, susurros y palabras tanto en público como en privado. Él conoce vuestras intenciones, propósitos, pensamientos y preocupaciones, así como todo lo que hacéis y cómo os comportáis.”
(Humano, 76/29-30) = (Human, 76/29-30)
“Aunque hay discrepancias en cuanto a los versículos, cuando se trata del deseo y la autoridad de los siervos en este asunto, y al mismo tiempo cuando estos deseos están de acuerdo con la voluntad de Allah, no hay lugar para dudas. Por lo tanto, el siervo no puede determinar su propio destino a su antojo. El siervo es responsable dentro del marco de la voluntad de Allah. Allah Altísimo hace lo que quiere sin ninguna limitación. El camino está determinado por Él y la recompensa y el castigo son sus decisiones.”
“Remember that when it comes to finding the path to your Lord, you cannot desire anything unless God desires it. Do not forget that you cannot desire anything for yourself unless your Lord desires it and is pleased with it. The unbelievers say:”
“Alá dice:”
“Si Dios no hubiera otorgado una voluntad en este mundo, debido a su posición y prueba en él, y no hubiera dicho ‘Bien, te doy el derecho de elegir lo que quieras’, entonces nadie tendría el derecho de elegir lo que quisiera. Así que sepan que, oh humanos, su capacidad de elegir la incredulidad y la rebelión también depende del permiso de Dios. Si, al igual que los ángeles, las montañas, las piedras, el cielo, la luna, las estrellas, el sol, las plantas y los minerales, Dios hubiera tomado el control del hilo de su servidumbre desde el nacimiento, y les hubiera creado sin voluntad, entonces ninguno de ustedes tendría el derecho de elegir lo que quisiera en este momento.”
Esta oportunidad solo se le ha dado al ser humano. La libertad de rebelarse y desafiar solo se le ha dado al ser humano por las leyes de Dios. Es por eso que la obediencia del ser humano es diferente a la obediencia de otras criaturas. La obediencia del ser humano a Dios es diferente de la obediencia del esclavo a su amo. Porque donde no hay rebelión, no hay valor en la obediencia. Es por eso que solo la obediencia del ser humano tiene como recompensa el paraíso. En realidad, todas las criaturas también obedecen a Dios, pero su obediencia es una obediencia que no permite la rebelión. Los ángeles, las montañas, los cielos, la tierra, las estrellas, la luna, los animales y las plantas también sirven a Dios, pero su obediencia es una obediencia forzada. No es una obediencia libre como la del ser humano.
“(En la mañana, 6 de 59)”
“Esta etiqueta contiene tesoros ocultos que aún no han sido revelados, ni han llegado al conocimiento de nuestro ser. Sus puertas y llaves solo están en manos de Allah, nadie más las conoce. Él conoce todos los secretos del universo y todas sus partes, tanto en la tierra como en el mar. No hay ni una sola hoja que caiga sin que Él lo sepa, ni hay nada seco o húmedo que no esté registrado en Su libro abierto. Todo lo que es visible e invisible, pensado y sentido, lo grande y lo pequeño, caer y decidir, movimiento y quietud, vida y muerte, todo está registrado en Su vasto y detallado libro. En otras palabras, en el conocimiento de Allah o en el Libro Preservado. Todo está registrado y ordenado en Su conocimiento y en la cadena de los mandamientos divinos.”
Después de los fenómenos del cielo y el mar, la representación de los casos de caída con hojas y granos indica que todos los cuerpos celestes están sujetos a las “leyes de la inmovilidad”. Es digno de notar que esta indicación puede ser leída de la misma forma que se leen los seres, tanto en el Corán como en la naturaleza. La explicación de la posición de las hojas y los granos no se refiere directamente a la posición y el movimiento de los cuerpos, sino que describe la posición de las hojas y los granos. Esto demuestra tanto la abundancia como la sutileza del conocimiento de Dios, y también que las leyes de la inmovilidad son claras y evidentes para los seres humanos en las hojas y los granos, mientras que en los cuerpos están ocultas y se basan en la argumentación. Además, esto señala que la caída de un solo grano en la oscuridad de la tierra puede ser la clave para comprender la posición y el movimiento de los cuerpos en el espacio vacío del cielo.
Este versículo tiene un delicado orden que va desde lo invisible a lo visible, de lo pensado a lo sentido, y luego de lo sentido a lo pensado, hay un orden tan sutil que ni su explicación termina, ni su delicadeza se agota.
“Haga clic aquí para obtener más información sobre el tema:”
“¿Qué significa conocer las bondades de Allah y las maldades de uno mismo?”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”