“¿Cómo puedo hacer todo para complacer a Allah (c.c.), entendiendo que debo realizar actos de adoración como namaz y zekat por Su voluntad?””- How can running, for example, be by the will of God?” “- ¿Cómo puede ser que correr, por ejemplo, sea por la voluntad de Dios?”
“Dear brother/sister,”
“Alá dice lo siguiente:”
“En this and other similar verses, our Lord indicates to us that He did not create the universe in vain, but He created us, human beings, to worship Him, that is, to fulfill His commandments and avoid what He prohibits.”
“En este lugar, estamos comprometidos a cumplir con nuestras responsabilidades y, al mismo tiempo, debemos evitar a aquellos de quienes debemos mantenernos alejados, mientras que también somos responsables de seguir adelante con nuestras vidas.”
“Alabado sea Dios, mientras nos esforzamos por seguir con nuestras vidas; trabajaremos, ganaremos nuestro sustento, dormiremos, cuidaremos de nuestra familia, cuidaremos de nuestro cuerpo, mantendremos nuestra espiritualidad fuerte, nos reuniremos con nuestros amigos y familia, ayudaremos…”
“Here, certainly, as we fulfill our obligations by the grace of God and stay away from what is forbidden by His will,”
“Por supuesto, hay satisfacción de Allah en el acto de adoración.”
“Haz clic para obtener más información:”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”