“Dear brother,”
“Warning: it is harmful, it can affect your faith.”
“Existen tantas palabras que culpan a Azrail aleyhisselam, que lo atacan y lo agreden, que no se pueden contar ni escribir todas ellas.”
“Particularmente, cuando se informa sobre una noticia de muerte en periódicos, boletines de noticias, internet y redes sociales, se encuentra rápidamente un culpable y se ataca a Azrael.”
“Here are some of the first things that come to mind with these words:” “Aquí están algunas de las primeras cosas que vienen a la mente con estas palabras:”
“Furthermore, when a person is described as cruel, evil, and dangerous, or when someone is spoken of unfavorably, a comparison is made to the Angel of Death and phrases such as ‘as if they were the Angel of Death’ are used.”
“¿Qué es kim? ¿Cómo funciona, cómo se mueve cuando realiza la tarea asignada? ¿Opera bajo órdenes o trabaja por su cuenta?”
“¿Existe alguien que desconozca que Azrael, que la paz sea con él, es un ángel y además uno de los más grandes ángeles?”
“La palabra, abre el corazón de las personas, acaricia su alma, y les da una alegría y frescura al espíritu.”
“¿No es cierto que cuando amamos a una niña linda, dulce, encantadora, hermosa e inocente, a menudo la comparamos con un ángel?”
“¿Cómo describimos a alguien que siempre está dispuesto a ayudar y hace el bien a los demás sin esperar nada a cambio…?”
“In some occasions, when we describe someone who doesn’t harm anyone, calm, reserved, gets along with everyone, speaks well and smiles, we compare them to an angel.”
“Un ser hecho de luz como todos los ángeles, un siervo creado de luz…” “Un ser hecho de luz, al igual que todos los ángeles, un sirviente creado de luz…”
“Angels are messengers of God, they do not act on their own, they do not move by their own will, they work under orders, and do what God has entrusted them.”
“El Corán informa sobre los ángeles mientras los describe.”
“En pocas palabras, el trabajo de Hz. Azrail es simplemente cumplir con la tarea que se le ha dado. Trabaja en nombre de Dios y realiza su labor en su nombre.”
“Esto significa que no tenemos ningún derecho de mostrar a Hz. Azrail, quien cumple su deber como todos los ángeles, como un ser maligno, presentarlo de manera desagradable o culparlo por la tarea que Dios le ha dado.”
“Al atacar a Azrael de esta manera, con palabras sin sentido y sin razón, estamos actuando en contra de la fe. Como musulmanes, debemos creer en uno de los seis principios de fe obligatorios, que es la creencia en los ángeles.”
“Ejemplos de difamación incluyen hablar mal de Dios, de los libros sagrados, de los profetas y del día del juicio final, lo cual aleja a la persona de la fe y la hace perderla.”
“No, señor, we are not saying anything about our angels. What can we say about the angels of mercy? But Azrael is killing us, he is taking the lives of the people we love the most. We are afraid of him because it hurts us, we cannot love him.” Is this really true?
“En primer lugar, al igual que en otros temas que deben ser creídos, no podemos hacer una distinción en la creencia en los ángeles, no podemos distinguir uno de otro; los vemos a todos de la misma manera, los amamos, y creemos en todos ellos de la misma manera. Porque la fe es un todo, inseparable e indivisible.”
“En los últimos versículos de la sura de Bakara, como se ha mencionado anteriormente, creemos en nuestro Señor el Profeta Muhammad (Paz y Bendiciones sean con él), así como creemos en Jesús, Moisés, David y todos los profetas.”
“Like this, we cannot blame the four great angels for what we believe, do, and the tasks they assume.”
“¿Debemos culpar a Hz. Israfil por cumplir con su deber de tocar la primera trompeta en el día del juicio, que es el fin del mundo? Ahora, Israfil está haciendo su tarea, ¿deberíamos acusarlo de ser injusto y opresivo por preparar el fin del mundo?”
“Since you are here, if Azrael is an angel, created from light, and is fulfilling his duty, we should not be angry with him or blame him, but love him and be his friend.”
“En su trabajo titulado ‘Şualar’, mientras explica este tema, el honorable Bediüzzaman dice:”
Un día, cuando recité la oración que dice ‘cuando menciono el nombre de Azrail que hace temblar y aterroriza a todos (consolador)’ en una súplica,
“Because the most precious and protected good for human beings is their soul. I felt with certainty that handing it over to a strong and safe hand to protect it from damnation, evil, and idleness gave me great joy.”
“An angel that we will never trust to anyone, to whom we will not dare to deliver and that we will always take care of carefully, like an angel.”
“Words like ‘those who do not die because their time to die has not yet come and their destiny has not been fulfilled’ have no meaning or value. These words are incorrect and unnecessary.”
“Never has it happened or will it happen that Azrail comes and goes without fulfilling his duty and assumed mission.”
“No hay excepción ni siquiera entre los profetas, que son los más cercanos a Allah y Sus mensajeros.”
“Nuestro Profeta estaba pasando por momentos difíciles. Mientras tanto, el Ángel Gabriel llegó acompañado de Azrael. Preguntó por el bienestar de nuestro Señor y luego dijo: “
“Dedicado.”
“When our prophet allowed it, Azrail entered and sat in front of our lord.”
“Dedi” is not a word in Spanish and does not have a specific meaning in this context. It could be an abbreviation or a word in another language. It is recommended to check the original source for more information.
“Nuestro Profeta vio a Hz. Gabriel. Y él dijo:”
“Dedi” significa “dedicado” en español.
“Sobre esto, nuestro Profeta dijo:”
“Committed and gave his spirit.”
“Esto significa que cuando Azrail recibe su tarea, incluso si se trata de nuestro Profeta (la paz sea con él), quien es el ser humano más amado y perfecto por Dios, él no regresa. Sin embargo, Dios Todopoderoso había dejado la decisión en manos de nuestro Profeta.”
“¿Puede que esto no sea aplicable a los profetas y sí a otra persona?”
“Con la expresión del versículo,”
“Because death is not a random event, nor is it a matter that happens spontaneously. Its time and moment are directly determined by God.”
“Because he is the one who gives life, and he will also give death. He has a name, the one who gives life. And he also has a name, the one who creates death.”
“Until now, nobody has been able to escape death, nor avoid it or defeat it. When their time of life in this world comes to an end, they submit to that great truth.”
‘In addition, it is not an emptiness, it is not a disappearance for us to be afraid and scared…’
“First and foremost, death is not something ugly, bad, horrible or scary.”
“Esta es una cortina de tul que todos aquellos que deseen vivir eternamente deben abrir.”
“Es una verdad universal que todo ser humano anhela la infinitud, la eternidad y la inmortalidad por su propia naturaleza.”
“¿Cuándo, dónde, a qué edad es la muerte? Nadie lo sabe. Esta información no ha sido revelada a nadie. El evento ha sido guardado en secreto por quien creó la muerte.”
“Because death is a reality that we can face at any age, at any time and under any circumstance. In fact, it is a reality that is clearer and bigger than life itself.”
“Como dijo Cahit Sıtkı,”
“Necip Fazıl dice:”
“Death is not a disappearance, a nothingness, a loss, an end or an exhaustion. Separation is not a one-way trip to never return, nor a departure or an exit to never meet or see each other again.”
“Para aquel que cree en el más allá, la muerte es una llegada a un mundo nuevo y fresco, eterno y duradero.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”