“Dear brother/sister,”
“Each verse of the Quran is like a treasure chest that contains many precious gems. The seemingly simple phrases and words of the Quran contain astonishing truths for those who can see them. For example,”
Esta etiqueta destaca los sistemas de vuelo de las aves. Podemos afirmar con certeza que si Dios no hubiera creado a los pájaros, los humanos probablemente no podrían ni siquiera imaginar volar. Desde moscas hasta águilas, desde insectos helicóptero hasta colibríes, miles de especies de aves distintas han ampliado el horizonte de la humanidad con sus diferentes estilos de vuelo y han transmitido su mensaje.
“Continuando con el verso que menciona a los animales de monta como burros y camellos, se dice lo siguiente:”
“Los vehículos como automóviles, trenes y aviones, que ni siquiera estaban en la imaginación de los primeros receptores del Corán, son una prueba de la profecía divina en el verso.” “Vehicles such as cars, trains and airplanes, which were not even in the imagination of the first recipients of the Quran, are evidence of the divine prophesy in the verse.”
“En este contexto, también podemos recordar la historia de cómo el viento obedeció al mandato del Profeta Suleiman. Él era un gobernante justo que podía viajar a las lejanas tierras de su reino en un solo día, partiendo por la mañana y regresando por la noche. El versículo lo describe así:”
“Este verso cuenta, como un milagro, la situación en la que el Profeta Suleiman voló de un lugar a otro como en un avión.”
“From this angle, the Quran is an ocean of truths. We have not yet reached the shore of the truths encompassed by the Quran. Since it is the word of an infinitely wise being.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”