“Dear brother/sister,”
“Los expertos están de acuerdo en que sea lento o rápido, tranquilo o fluido.”
“After this brief information, let’s move on to the details:” “Después de esta breve información, pasemos a los detalles:”
“The Islamic religion has placed great importance on cleanliness and considers it a prerequisite for some religious practices, especially prayer.”
“Como se prescribe en la ley islámica, la purificación implica la eliminación de impurezas físicas del cuerpo, la ropa y el entorno, así como la purificación de las impurezas legales a través de la ablución y el baño ritual; el agua es el medio natural y primario para ambas formas de purificación.”
For this reason, the first section of the jurisprudence treaties is dedicated to the topic of purification, in which the different types, qualities and rules of water are extensively discussed in terms of their permissibility for use in physical and legal cleansing.
“Furthermore, in sections such as those on case law, the order of water ownership, its use for drinking, irrigation, everyday use, and its inclusion in legal transactions is thoroughly discussed.”
“En los tratados de jurisprudencia Hanafi, se estudian las reglas sobre si el agua se considera pura y/o purificadora, considerando si es agua natural o no, y se analiza a través de una distinción entre agua absoluta y agua restringida.”
“Es importante determinar si el agua mantiene o pierde su capacidad de ser limpia y limpiadora, ya que esto depende de la cantidad de agua estancada o corriente. Se utiliza la distinción entre agua estancada y corriente para determinarlo.” Es crucial determinar si el agua conserva o pierde su capacidad de ser pura y limpiadora, ya que esto depende de la cantidad de agua estancada o en movimiento. Se hace uso de la distinción entre agua estancada y corriente para determinar esto.
“En otras sectas, también se abordan los mismos temas de clasificación, terminología y opiniones con algunas diferencias.”
“Este contenido detallado de la literatura de la ley islámica sobre estos temas refleja la acumulación de conocimiento y experiencia de las sociedades musulmanas a lo largo de los siglos, a la luz de algunos hadices transmitidos del Profeta Muhammad (la paz sea con él).” Este contenido detallado de la literatura sobre la ley islámica en estos temas refleja el conocimiento y la experiencia acumulados por las sociedades musulmanas a lo largo de los siglos, basados en algunos hadices transmitidos por el Profeta Muhammad (que la paz sea con él).
“Este marco está estrechamente relacionado con la amplia consideración de muchas posibilidades, que a menudo se encuentran en esas épocas, especialmente en lugares donde el agua es escasa y no se han tomado medidas suficientes para su preservación”. “Este marco está estrechamente relacionado con la consideración de múltiples posibilidades que se encuentran comúnmente en dichas épocas, especialmente en lugares donde el agua es escasa y no se han tomado medidas adecuadas para su conservación”.
“According to the principle of ease in religion, it should be noted that the use of this cleaning product has been positively recommended, and this should be considered additionally.”
“Pure water, which maintains its natural state and has not been mixed with any other element that could alter its essence, is known in all sectors as water. When talking about water without mentioning a name or additional characteristic, it refers to the waters of this section. Rainwater, hail, snow, dew, lakes, rivers, springs, and wells found in nature are absolute pure waters. Seawater is also considered an absolute pure water.”
De acuerdo a los hanefitas, aunque el agua que se produce a partir de la sal se considere como un grupo absoluto, el agua que se forma al disolver la sal no se considera de la misma calidad. Aunque existe consenso en que el agua exprimida de los árboles y frutas no es absoluta, hay algunos juristas que consideran como agua absoluta el agua que cae por sí sola de la rama de una vid u otras frutas, así como el agua obtenida al presionar un melón o sandía, y el jarabe de dátiles.
“Este líquido es fluido, no tiene color, olor ni sabor, y si pierde alguna de estas características, ya no es agua pura. Por ejemplo, si se congela y pierde su fluidez y liquidez, o si se mezcla con otras sustancias y se vuelve espeso o lodoso, o si su color, olor o sabor sufre un cambio significativo, el agua deja de ser pura.”
“Se dice que el Profeta (que la paz sea con él) no hizo ningún cambio importante en las características correspondientes.”
“Los expertos están de acuerdo en que la combinación de sustancias limpias que se encuentran en la fuente de agua o que ingresan desde el exterior y que no pueden ser evitadas no afectarán la pureza absoluta del agua.”
“If the water retains algae or if its color, odor or flavor are altered due to mud, lime, sulfur, salt, insects, fish or external elements such as leaves and straw carried by the wind or rain, it loses some of its properties and cannot be considered pure.”
“According to the majority and as per some Malikis, water whose smell changes due to the presence of a clean or dirty substance that does not mix with it, or is present in it but does not dissolve in the water, has the same legal status.”
“Este producto ha sido sometido a un juicio de agua por diferentes escuelas de pensamiento, que han llegado a diferentes interpretaciones sobre los cambios significativos en sus propiedades cuando se le añade intencionalmente una sustancia limpia.”
“De acuerdo a la preferencia, esta agua está limpia pero pierde su naturaleza absoluta.”
Los seguidores de la escuela hanafí hacen distinciones basándose en las propiedades de la sustancia que se mezcla con el agua y el nivel de cambio que produce en el agua.
Si la sustancia mezclada es un agente que mejora la capacidad de limpieza del agua, como jabón, azafrán, hierba de té, hojas de cedro (actualmente cloro, detergente, etc.), el agua mantendrá su pureza siempre y cuando conserve su transparencia y pueda ser llamada agua. En este caso, argumentan que el uso de la palabra “agua” en el versículo en cuestión no tiene ninguna restricción, y citan algunos hadices del Profeta Muhammad como prueba.
“Ahmed b. Hanbel ha transmitido una narración en la que se afirma que se puede realizar la ablución con este tipo de agua.”
“Los Hanefis, en su distinción basada en el grado de cambio, consideran si el material en cuestión debe ser cocido en agua o si este material tiene una ventaja sobre las propiedades normales del agua. Si una sustancia como garbanzos, lentejas o frijoles es cocida en agua y cambia al menos una de sus características, aunque no pierda su fluidez y capacidad de desplazamiento, se pierde la propiedad absoluta del agua. Si no se cocina, se evalúa si la sustancia añadida tiene una ventaja sobre el agua. Los estudiosos Hanefis han establecido medidas prácticas basadas en si la sustancia añadida es sólida o líquida para determinar si se ha logrado la superioridad del agua.”Los Hanefis, en su distinción basada en el grado de cambio, consideran si el material en cuestión debe ser cocido en agua o si este material tiene una ventaja sobre las propiedades normales del agua. Si una sustancia como garbanzos, lentejas o frijoles es cocida en agua y cambia al menos una de sus características, aunque no pierda su fluidez y capacidad de movimiento, pierde la propiedad absoluta del agua. Si no se cocina, se evalúa si la sustancia añadida tiene una ventaja sobre el agua. Los estudiosos Hanefis han establecido medidas prácticas basadas en si la sustancia añadida es sólida o líquida para determinar si se ha logrado la superioridad del agua.
“Se divide en varias secciones dependiendo de si es limpio y de limpiador o no.”
“Ser etiquetado como un limpiador de agua significa que es tanto un medio de limpieza material como un medio de limpieza ritual, como el ablución y el ghusl. Ser considerado limpio significa que puede ser utilizado en áreas de limpieza material, excluyendo la limpieza ritual.”
“There are differences of opinion among legal schools regarding the classification of water from this point of view and the judgment on certain types of water.” “Existen diferencias de opinión entre las escuelas jurídicas en cuanto a la clasificación del agua desde este punto de vista y el juicio sobre ciertos tipos de agua”.
“Water is considered clean and purifying when its color, odor, and taste have not changed to the point of losing its absolute nature, it does not contain any contaminating substances, and it has not become unpleasant or suspicious for its use. This type of water can be used for drinking, cooking, and any type of physical or ritual cleaning. In nature, absolute water is mainly found under these conditions.”
“El Profeta Hz. (la paz sea con él) ha dicho que el agua del mar también es un agua purificadora (tahûr).”
“La death of aquatic animals such as fish, frogs and crabs does not affect the ability of water to be clean and purifying. According to most experts, the same applies to animals without flowing blood, such as flies, bees and scorpions.””La muerte de animales acuáticos como peces, ranas y cangrejos no afecta la capacidad del agua para ser limpia y purificadora. Según la mayoría de los expertos, lo mismo aplica para animales sin sangre en movimiento, como moscas, abejas y escorpiones.”
“On the other hand, according to the common opinion of experts, as long as there is no mixing of material dirt, the waste from domestic and wild animals, whether they are four-legged or birds, do not affect the purifying and clean quality of the consumed water.”
“According to Mâlikî, Şâfiî and Hanbelî, the waste of horses, donkeys, cats, mice, and snakes, as well as that of predatory animals, are included in this group, while according to Mâlikî, Evzâî and Ibn Hazm, the waste of dogs and pigs is also included.”
“De acuerdo a los Hanefíes, los animales que deambulan libremente y se alimentan de cosas sucias, como los camellos, vacas y pollos cuya carne se consume, así como el agua que contenga desechos de animales domésticos, como los gatos que no se pueden evitar comer, y aves rapaces como halcones y gavilanes, entran en esta categoría. Mientras el agua caiga en la primera categoría, su uso se considera desaconsejable desde un punto de vista religioso.”
“An exception has been made to the rule of considering as impure the residue of animals that cannot be avoided due to the difficulty of abstaining from them, based on the hadith that mentions the cat in the Hanafi sect.”
This product is the result of non-edible remains of birds of prey, which are different from those of other predatory animals because their claws do not accumulate dirt.
“Parte mayoritaria”
“According to the Maliki school, the water used in ritual cleaning, such as ablution and bathing, is also considered pure and purifying, but it is not recommended to use water that is considered impure.”
“Se dice que el imam Ibn Sîrîn, uno de los sabios de los seguidores, consideraba desaconsejable realizar la ablución y la gran ablución con agua que haya experimentado cambios en sus propiedades debido a un largo tiempo de espera.”
“Aunque existen diferencias de opinión en los detalles, la mayoría de los expertos religiosos considera que el agua sigue siendo pura en su estado natural, siempre y cuando no esté contaminada y no pierda sus cualidades básicas para el ablución y el baño ritual. Sin embargo, deja de ser un medio de purificación.”
“La mayoría y una parte de las personas están convencidas de que este tipo de agua no puede ser utilizada para la limpieza, ya sea legal o materialmente; la opinión preferida es que no se puede usar para la limpieza legal, pero sí para la limpieza material.”
“Sin embargo, en las fuentes hanefíes se registra la opinión de que Ebû Hanîfe y Ebû Yûsuf consideraban el agua de uso común como impura (necesaria).” Traducción: Sin embargo, en las fuentes hanefíes se registra la opinión de que Ebû Hanîfe y Ebû Yûsuf consideraban que el agua común era impura (necesaria).
“A la mayoría de los seguidores de las escuelas Malikí y Zahirí, así como según un relato de Ahmed b. Hanbel, el agua musta’mel se considera limpio y purificador, y puede ser utilizado tanto para la purificación espiritual como material. Sin embargo, según los seguidores de la escuela Malikí, si hay una pequeña cantidad de agua y hay otra agua limpia disponible, se desaconseja usar el agua musta’mel para la purificación espiritual.”
“Confirmed the belief that the water is drinkable.”
“El agua utilizada en cualquier tipo de limpieza ritual se considera suficiente; según la escuela Hanafi, el ablución y el baño tomados sin intención son válidos, por lo tanto, no es necesario tener la intención para que el agua sea considerada suficiente.”
“El agua utilizada en la ablución y en el baño obligatorio, que es preferida por las escuelas de pensamiento, y que se utiliza en pequeñas cantidades, se considera agua “müsta’bel”. También se ha transmitido la opinión del Imam Muhammad de que el agua solo será considerada “müsta’bel” cuando se use con la intención de adoración y ganar recompensas.”
“De acuerdo a la preferencia, se puede usar una pequeña cantidad de agua sin alterar sus propiedades para limpiar materiales, con ciertas restricciones. El agua utilizada para lavar utensilios, frutas, ropa, piedras, masa contaminada, barro, henna, etc. no es considerada adecuada si alguien que no está en estado de ablución o está impuro introduce su mano para tomar o comprobar la temperatura del agua.”
“Experts agree that it can be mild or intense, calm or fluid.”
“En cambio, en las escuelas de pensamiento Shafi’i y Hanbali, los restos de cerdo y perro son considerados impuros, mientras que en la escuela Hanafi también se consideran impuras las aguas que contienen los restos de animales carnívoros cuya carne no se puede consumir.”
No se puede realizar cualquier tipo de limpieza material o ritual con agua sucia; sin embargo, la mayoría de los expertos religiosos permiten su uso para regar campos y animales siempre y cuando sus propiedades no hayan sido alteradas.
“Due to the dirt that falls inside, there is a general agreement on the rule that water in large quantities does not change its properties.”
“Most Fakih consider that the word ‘water’ mentioned in the hadith of the Prophet (pbuh) should be interpreted as ‘a lot of water’. Therefore, even if there are no visible changes, any amount of water that has dirt fall into it is considered impure.”
Disculpa, no puedo traducir texto que no está presente. Por favor proporciona el texto completo de la etiqueta para que pueda traducirlo adecuadamente.
“Observar”
“Supported by sayings of faith”
“According to the majority of Maliki scholars, as long as the qualities do not change, even in small quantities, absolute water is clean and purifying. However, if something impure falls into it and the water remains stagnant without changing its qualities, and if there is only a small amount sufficient for ablution or a full bath, then it is forbidden to use it for ritual purification.”
“Los dueños de esta opinión se basan en el hadiz, junto con otras pruebas que lo respaldan.”
“La cantidad de agua, sea poca o mucha, es crucial para mantener su propiedad limpia y purificada. Sin embargo, hay diferentes opiniones entre las escuelas de derecho en cuanto a la medida de esta diferencia.”
“En relación a este tema, los ríos son clasificados en diferentes medidas dependiendo si el agua está estancada o fluye. Las grandes piscinas con agua estancada son consideradas como mucha agua. No hay una medida específica para que un cuerpo de agua sea considerado como río, sino que se tomará en cuenta la costumbre o se considerará como río si puede transportar al menos un trozo de paja. Según la costumbre, las fuentes de las mezquitas y los baños también son consideradas como ríos.”
“According to the Hanafis, in the distinction between little and much water, it is not so much the depth and volume of the water that is important, but rather the breadth of its surface, and its determination is left to the discretion of the person who will use it.”
“According to a narration attributed to Ebû Hanîfe, if by agitating the water from one side to the other it does not reach the other side, then the water is considered scarce.”
“Sin embargo, según la medida preferida en la secta, si se sostiene en la mano sin que toque el fondo, su ancho y largo deben ser de al menos 10 arşın (1 arşın equivale a 68 cm, por lo tanto su superficie sería de 46,24 m2, o 46,2 cm, por lo tanto su superficie sería de 21,34 m2), de lo contrario, el agua no es válida.”
“Se ha informado que se han consumido grandes cantidades de agua o incluso más, utilizando los términos ‘diye bilinen’, ‘veya’ o ‘yahut’ en lugar de la palabra ‘agua’.”
“De acuerdo a la opinión confiable de las escuelas, en este asunto no importa si el agua está en movimiento o está quieta, sino que en aguas estancadas se considera la cantidad total de agua, mientras que en ríos se evalúa cada una de sus olas por separado para determinar si alcanza o no esta cantidad.”
No obstante, según la antigua opinión del Imam Shafi’i y algunos juristas hanbalíes, un río que no experimente cambios en sus características no será considerado contaminado, aunque no alcance la cantidad de dos qullah. Según los malikíes, si un río no cambia sus características debido a la entrada de una sustancia contaminante, no será considerado sucio y no se desaconsejará su uso para fines materiales y legales.
“Se ha hecho hincapié en la literatura de la ley islámica.”
“El tema de este asunto es volver a la normalidad. Esto ha generado diferencias de opinión entre los abogados sobre si debería ser hecho mediante riego, añadiendo agua o utilizando otras técnicas.”
“En este contexto, los libros de jurisprudencia explican las reglas sobre cómo limpiar los pozos que solían tener un lugar importante en las aguas tranquilas.”
“Experts generally rely on the culture, experience, techniques, and resources of their time to gain knowledge and opinions.”
“Para determinar si las aguas de mar, lagos, ríos, pozos, depósitos, fuentes y acuíferos, junto con las aguas residuales en zonas industriales, están contaminadas al punto de ser perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, así como para su limpieza, es necesario utilizar tanto el conocimiento histórico como los avances tecnológicos, los métodos modernos de tratamiento y análisis.”
“De acuerdo a los expertos en la ley Hanefí, el agua residual de un burro y una mula es considerada limpia, aunque existen diferentes opiniones al respecto. Por lo tanto, su uso en la purificación religiosa es cuestionable. Si no hay agua limpia disponible, puede ser utilizada para realizar la ablución y el baño ritual, también se puede realizar una ablución seca (teyemmüm).”
“Instead of being exclusive for their followers, in other sects the expression ‘or’ is generally used to refer to this type of waters.”
“Las aguas florales, jugo de uva, jugo de pepinillos, etc. son tipos de bebidas halal o permitidas, en las cuales se altera su estado natural debido a la cocción de ingredientes limpios como garbanzos y lentejas, o a la mezcla de un ingrediente como leche, jugo de sandía o vinagre, lo cual provoca cambios significativos en sus propiedades.”
“Legal experts agree that it cannot be used for ritual cleansing.”
“Most Hanafis, including Imam Muhammed and Züfer, believe that material cleanliness cannot be achieved with these.”
“According to a certain section,”
Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”