“Dear brother/sister,”
“No tenemos información sobre cuándo surgió por primera vez la palabra ‘kelime’. Sin embargo, también se ha utilizado en la poesía de la época preislámica. Pero se usa principalmente fuera del ámbito religioso y sagrado.”
“Mencionado junto con sus derivados en 17 lugares en el Qur’an”
“Araplar, cuando la tierra se seca y no llueve” se traduce como: “Araplar, when the land dries up and it doesn’t rain”
“As it is known, when the earth dries up and runs out of water, it seems to tilt and adopts a sad and humble posture. The fall of the wall also expresses a state of sadness and almost shows a lamentable situation.”
“En verdad, en la época de los poetas, Nâbiğatu’z-Zubyânî menciona la palabra de acuerdo a su significado en el diccionario de esta manera:”
“Una vez que lo descubres, se convierte en un delineador que se aplica en el ojo y se corre en el fondo de la piscina.”
Este concepto se menciona en algunas suras del Corán que expresan su significado en el diccionario.
“Por ejemplo;”
“Significa que adoptes una actitud triste”
Junto con las definiciones del diccionario, significa mostrar una completa sumisión y llevar a cabo las acciones requeridas por esta sumisión del Corán. En resumen, tener corazones llenos de reverencia hacia Dios, estar en paz y satisfechos mientras se ora, enfocarse en un solo objetivo, apartarse de todo excepto de Dios, y no desviar la mirada del lugar donde se está orando.
“Read the Quran”
We can say that this meaning was not known during the time of ignorance.
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”