“Dear brother/sister,”
“Sin embargo,”
“El significado del hadiz del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él).”
In fact,
“Como se mencionó anteriormente, el hadiz que menciona “el Profeta (PBUH)” se refiere a un evento del día. El Profeta (PBUH) no está afirmando que la comunidad islámica continuará en este estado. El recurrir a la astrología y la adivinación no tiene ninguna relación con esto. Los adivinos interpretan el movimiento de las estrellas para predecir el futuro de individuos y comunidades. Sin embargo, los cálculos del observatorio son una ciencia que llega a conclusiones a través de métodos científicos.”
No se proporciona traducción para el guion ‘-‘ ya que no es un texto en sí, sino un símbolo utilizado para indicar una falta de información o un espacio en blanco.
“Those who are dedicated to astronomy calculate these movements in observatories equipped with precise instruments. The calculation and determination of the Moon guarantee unity among Muslims.”
“Los estudiosos Shafi’i, como Keza, también dicen que es obligatorio ayunar o celebrar el Eid según el cálculo del observatorio, incluso sin la confirmación visual de la luna creciente por parte de una persona que acepte la precisión del cálculo.”
Hoy en día, negar los cálculos precisos y confiables del Islam que determinan cuándo el sol y la luna se eclipsarán y se mostrarán claramente, va en contra del espíritu del Islam, que enseña la verdad y la justicia.
The problem is as follows:
“Hoy en nuestro país hay varias instituciones y organizaciones que realizan cálculos. Cada una tiene diferentes conclusiones. ¿Qué haremos?”
Our response is as follows:
“Confiamos en el calendario de la Presidencia de Asuntos Religiosos que destaca por su experiencia, trabajo en equipo, no se queda atrás de otras instituciones y se destaca por su devoción.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se puede traducir como “Saludos y oraciones…” o “Saludos y plegarias…”.”Preguntas acerca del Islam”