“- Adultery and idolatry are great sins; but are hidden idolatry and lust of the eyes also sins?”
“Dear brother,”
El término “kebr (kiber)” en el diccionario significa “ser grande en términos materiales o espirituales”. Se deriva de la raíz del mismo nombre y se puede definir como grande en riqueza o en espiritualidad. También se usa para referirse a comportamientos malos que no se ajustan a las definiciones comunes basadas en las similitudes entre ellos.
“Se considera comúnmente que un pequeño pecado se convierte en un gran pecado si se repite. En el Corán se menciona que los pecados pueden ser tanto grandes como pequeños. Según lo explicado en los versículos relacionados, si se evitan los pecados más grandes, los pequeños serán perdonados. Aquellos que creen en Allah y confían en Él, evitan los grandes pecados y la indecencia. También se menciona en los versículos que en el Más Allá, el libro de acciones mostrará todos los pecados, ya sean grandes o pequeños.”
“Los hadices mencionan términos como ‘acciones destructivas’ al hablar de los grandes pecados. En varias narraciones de hadices, se han mencionado como los primeros de los grandes pecados. También se ha señalado en los hadices que el Profeta Muhammad (la paz sea con él) intercederá en el Más Allá por aquellos musulmanes que hayan cometido grandes pecados.”
“En las primeras etapas, se han identificado dos problemas importantes en la literatura con respecto a este tema en discusión. Según una de las opiniones surgidas sobre la determinación de los pecados mayores, todas las acciones que van en contra de las órdenes divinas entran en la categoría de pecados mayores. Hay quienes han enumerado estos pecados y otros que los han limitado. Ibn Hajar al-Haytami habla de los pecados mayores.”
“Sin embargo, en la escuela de pensamiento de Ibn Hajar, también hay eruditos suníes que respaldan esta opinión. Aunque cualquier acción que no esté en línea con los mandamientos divinos es considerada como un gran pecado, algunas pueden ser consideradas como menores en comparación con otras. Sin embargo, como ningún pecado puede ser considerado como menor, no es posible determinar el número y la naturaleza de los grandes pecados. Los teólogos de la escuela Ash’ari durante la era de los antepasados mantienen esta opinión.”
“Las acciones que han sido claramente prohibidas y para las cuales se han establecido castigos terrenales o divinos son consideradas como grandes pecados. Por lo tanto, va en contra de las enseñanzas aceptar que todos los pecados tengan el mismo nivel.”
De acuerdo a esto, los pecados mayores consisten en acciones prohibidas en el Corán, similares a las mencionadas anteriormente. La mayoría de los teólogos Mu’tazila, Matrudi y algunos de la escuela Ash’ari posterior han adoptado esta opinión.
“El grave pecado de incitar a una persona a la rebelión y la inmoralidad no significa necesariamente que un creyente en esta situación sea considerado por completo como un pecador y un transgresor. Esto se debe a que la esencia de la fe consiste en creer en la existencia de Dios, en Su unidad y en aceptar en el corazón la revelación que Él envió a través del Profeta Muhammad (la paz sea con él). Las acciones no forman parte de la fe. Una persona puede seguir teniendo fe incluso si va en contra de los mandamientos divinos. De hecho, en los versículos que mencionan la fe y las acciones juntas, las preposiciones y conjunciones gramaticales que conectan estas dos cosas sugieren que la fe y las acciones son cosas separadas.”
“Si comete un gran pecado como el asesinato, se le informa que se le impondrá la pena de represalia, pero se menciona que su fe no será eliminada.”
“Una persona así no considera permisible ir en contra del mandato divino, al contrario, comete este acto debido a la distracción, malos hábitos, deseos egoístas, ira excesiva, etc., pero siempre mantiene la esperanza de ser perdonado. Los seguidores de la creencia de la Escuela Sunnita y los teólogos apoyan esta opinión. Aunque etiquetan al que comete un gran pecado como un pecador, evalúan su posición tanto en este mundo como en el más allá de la misma manera que lo hacen los teólogos de la Escuela Sunnita.” “Una persona así no considera aceptable ir en contra de la voluntad divina, sino que comete este acto debido a la distracción, malos hábitos, deseos egoístas, ira excesiva, etc., pero siempre mantiene la esperanza de ser perdonado. Los seguidores de la creencia de la Escuela Sunnita y los teólogos apoyan esta opinión. Aunque etiquetan a aquel que comete un gran pecado como un pecador, evalúan su posición tanto en este mundo como en el más allá de la misma manera que lo hacen los teólogos de la Escuela Sunnita.”
“Se considera que algunos pecados son grandes y otros son pequeños, y que los pecados más grandes son aquellos que conllevan un castigo en esta vida o en la vida después de la muerte. No es posible conciliar las opiniones de los Jariyitas, Murji’itas y Mutazilitas sobre el estatus religioso de aquellos que cometen pecados graves con los textos sagrados. Tanto los teólogos sunnis como los eruditos salafistas creen que una persona que ha cometido un pecado grave no pierde su religión, y que además de la pena en esta vida, es posible escapar del pecado mediante el arrepentimiento. Este enfoque es más acorde con los textos sagrados y la razón.”
“En el Islam, los mayores pecados incluyen acciones como la hipocresía y la lujuria. Según la creencia islámica, aparte de los profetas, todos los seres humanos cometen pecados. Se considera un delito religioso ir en contra de los mandamientos y prohibiciones de Dios. No cumplir con lo que Dios ha ordenado y hacer lo que Él ha prohibido, son igualmente considerados pecados.”
“Due to the fact that not all sins are equal, they are divided into a line that goes from faith to daily actions. They are given the names of major sins and minor sins.”
“False and corrupt beliefs, apostasy and lack of faith, are great crimes and religious behaviors, both individual and social, that cause disturbances, corruption, deviation, anomie and decadence, and are threatened by verses or hadiths, and lead to punishment of the individual in this life and in the hereafter.”
Y no os acerquéis a la fornicación, porque es una indecencia y un mal camino.”‘”Un verdadero creyente trata de evitar todos los pecados, tanto grandes como pequeños. Sin embargo, debido a que su responsabilidad y consecuencias son mayores, debe especialmente mantenerse alejado de los pecados graves. Dios Altísimo dice: “Y no te acerques a la fornicación, ya que es una indecencia y un mal camino”.
“Excepto for sins related to accepting beliefs and halal-haram, and those who do not consider their sin as halal, those who commit major or minor sins do not leave the religion, but become sinners. Those who commit major sins are called fasiq.”
“Aquellos que cometen pecados deben esforzarse por liberarse de sus defectos debido a que son pecadores creyentes. El comienzo de esto es arrepentirse y volver a la fe de los grandes pecados como el politeísmo y la incredulidad, y pedir perdón por otros grandes pecados y no volver a cometerlos. Allah el Altísimo dice:”
“Con respecto a la fe, la creencia, los actos de adoración o las cuestiones de la vida diaria, es necesario dejar de lado lo que está prohibido y cumplir con lo que es obligatorio, ya que son principios fundamentales que todo creyente debe conocer. Intentaremos organizar de manera sistemática los pecados más graves y las obligaciones, en lugar de la forma aleatoria que se encuentra en los libros religiosos tradicionales.”
“Es importante dejar o hacer lo que se debe hacer para que surja.”
“El número de pecados graves es alto. Sin embargo, los libros religiosos tradicionales han creado el concepto de recopilar los principales pecados, de manera pedagógica y fácil de aprender y recordar, estableciendo una lista esquemática y sistemática.”
“Los grandes pecados relacionados con las condiciones de la fe son creencias erróneas y corruptas que son una extensión de los fundamentos de la fe:”
“Asociar a alguien más con Allah” significa incluir a otra persona en la adoración a Allah o considerar a alguien más como un dios aparte de Allah.”Believing and falling for the claims of fortune tellers, prophets, magicians, and those who claim to have knowledge of the hidden.””Jurar por alguien que no sea Allah.””Regresar y renunciar a la fe.””Olvidar después de memorizar el Corán; olvidar después de aprender a leer.” “Forget after memorizing the Quran; forget after learning to read.””Connect/talk with the world. Fall in love with the world and forget the afterlife, abandon religious responsibilities.””El Profeta Hz. (que la paz sea con él) no dijo mentiras / no le atribuyan palabras falsas, no digan algo que él no dijo.””No hablar mal o insultar a los compañeros/asociados del Profeta Muhammad (la paz sea con él).””Sacred curse, mocking them.”
“Los grandes pecados relacionados con las condiciones del Islam son los principios que recuerdan y explican las actitudes y comportamientos negativos relacionados con las condiciones del Islam.”
“No limpiar lo suficiente de la impureza como para perder la hora de la oración; estar en un estado de impureza.””Read the call to prayer and pray before the designated time.””Dejar de rezar las cinco oraciones diarias en su tiempo y posponerlas para después.””Sin excusas, no observar el ayuno de Ramadán es comer frente a los musulmanes.””No cumplir con el zakat de los bienes y no dar el diezmo de la cosecha.”
“Esta sección trata sobre asuntos de halal-haram, desde la creencia hasta la práctica:”
“Cree en lo que es legal como legal y no creas en ello es un pecado; cree en lo ilegal como ilegal y no creas en ello.””Hombres y mujeres, vestirse de manera provocativa.””Vestir con seda para hombres, adornarse de manera elegante / ostentosa.””Exponer las partes íntimas/privadas, mostrarlas a otra persona; observar las partes íntimas de otra persona.””Mujeres usando ropa de hombres; hombres usando ropa de mujeres; intentando parecer del sexo opuesto.”‘Después de satisfacer el hambre, seguir con la comida.'”Drinking wine and alcoholic beverages; Consuming things that cause pleasure (such as drugs like marijuana, heroin, etc.).” “Beber vino y bebidas alcohólicas; Consumir cosas que causen placer (como drogas como la marihuana, heroína, etc.).””Comer las sobras de perro””Eat pork meat and fat.””Comer y alimentar carne de animales muertos (cadáveres)””Consumir y alimentar carne de animales muertos (cadáveres)””Tomarse el uno al otro como objetivo / hacer compromisos mutuos (como tatuarse juntos).””Tomar y dar intereses (usura), realizar actividades de prestamista.””Robar.””Robar a la fuerza la propiedad de otra persona.”
“Esta etiqueta se refiere a una parte crucial de la buena moral (moral noble) que se opone a la mala moral (moral despreciable/reprobable):”
“Being an Anaya babaya is to hit them.””Dejar de lado los lazos familiares; dejar de visitar y cuidar a los parientes, ignorar sus necesidades si las tienen.””Preparar” significa “preparar”.”Traicionar la confianza.””Betraying all human beings, whether they are Muslims or unbelievers.””Burlarse de los aspectos de los creyentes, la fe y la obediencia a los mandamientos del Islam”.”Speak words of blasphemy and prostitution.””Hablar palabras de blasfemia y prostitución.””Llevar palabras con uno mismo, actuar como un chismoso (burla)” significa llevar y difundir rumores sobre uno mismo, actuando de forma burlona.”Gossiping or talking about someone behind their back.””Romper el corazón/decepcionar a tu hermano creyente.””Insultar a mujeres virtuosas/llamar a una mujer virtuosa una prostituta, revelar secretos familiares de mujeres virtuosas.””Ofender a mujeres virtuosas/llamar a una mujer virtuosa una prostituta, revelar secretos familiares de mujeres virtuosas.””Women run away from their men’s bed.””Advertencia a las mujeres: Dañar la reputación de su esposo/al visitar sin permiso.””Marriage of two sisters at the same time”Insultar a la madre del vecino.”Permanecer ignorante; no aprender los deberes religiosos, obligaciones, mandamientos y tradiciones, y persistir en la ignorancia. (No aprender conocimientos relacionados con este mundo y el más allá, la religión y sus obligaciones y prohibiciones, y no prevenirse de la ignorancia. Aquellos que no aprenden los mandamientos religiosos pueden fácilmente cometer acciones prohibidas).””Permanecer ignorante; no aprender los deberes religiosos, obligaciones, mandamientos y tradiciones, y persistir en la ignorancia. (No adquirir conocimientos relacionados con este mundo y el más allá, la religión y sus obligaciones y prohibiciones, y no protegerse de la ignorancia. Aquellos que no aprenden los mandamientos religiosos pueden cometer fácilmente acciones prohibidas).””La ignorancia es una desgracia, aquel que no sabe lo que no sabe puede caer fácilmente en lo ilegal.””No hacer la medición y el pesaje de forma correcta y justa, hacerlo de manera fraudulenta.” = “Do not measure and weigh correctly and fairly, do it fraudulently.””Seguridad/libertad de la ira de Allah; tener la creencia de ser una persona especial salvada.” “Protección/libertad de la ira de Allah; creer que eres una persona especial salvada.””Perder la esperanza en la misericordia de Allah.””Engaging in adultery, pursuing illicit sexual pleasures; causing oneself to commit adultery.”Participar en relaciones homosexuales (practicar la sodomía, actuar de forma lasciva, ser sometido a la sodomía).”Acariciar a tu esposa durante el posparto o durante la menstruación/tener relaciones sexuales.””Observar con deseo a la esposa o hija de otra persona sin necesidad o excusa.””Kibirlenmek/tekebbür etmek” significa “presumir: jactarse de grandeza; considerarse superior; alejarse de la humildad”. Y “Kibirlenip insanlara zulüm ve tahakküm etmek” significa “presumir y oprimir y dominar a las personas”.”Cometer injustamente la propiedad del huérfano. (Nisa, 4/10)””Evite heredar/dejar de heredar mientras esté en su lecho de muerte.”Mentir.”Decir mentiras/juramentos en vano, jurar mucho mucho.””Testimonio falso/mendaz; no llegar/no ir a testimoniar la verdad/justicia.” “Falso testimonio; no llegar/ir a testificar la verdad/justicia.””Lanzar un animal vivo al fuego.””Crueldad y malicia/engaño (astucia y engaño).” “Cruelty and malice/deceit (cunning and deception).””Presumir de una buena acción realizada / Hacer algo bueno por alguien y luego presumir de ello””Reír a carcajadas sin obligación.””Abstenerse (cantar canciones irrespetuosas).” significa “No cantar canciones irrespetuosas”.
“Algunos de ellos están relacionados con cometer pecados:”
“Persistir en cometer pecados/Cometer muchos pequeños pecados/Permanecer sumido en muchos, muchos pecados.””Persistir en cometer pecados/Cometer muchos pecados pequeños/Permanecer inmerso en muchos, muchos pecados.””Cometer un pecado en el ‘Harem-i Kâbe’.” significa “Cometer un pecado en el ‘Harem-i Kâbe’.”
The last section refers to social and political life.
“No obedecer (el gobierno legítimo y las leyes del estado); rebelarse contra el estado y los superiores.” = “Disobedecer (the legitimate government and laws of the state); rebel against the state and superiors.””Intentional and unjust killing of a person.””Suicidio””Huir y escapar del enemigo del arpa; abandonar la yihad en el camino de Dios.” Significa: “Huir y escapar del enemigo del arpa; abandonar la lucha sagrada en el camino de Dios.””Recibir y dar sobornos.””No dejes que aquellos que tienen poder eviten o impidan el mal.”
“Haga clic para más información:”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“May Allah be pleased”
“Que ALLAH sea nuestro ayudante AMEN” significa “Que ALLAH nos ayude, AMEN”.