“Dear brother/sister,”
“No siendo una palabra en árabe, se dice que su origen está en el siríaco, donde también se encuentra su forma (1), que significa “traído” (2), pero su origen es en hebreo y significa (2).””No siendo una palabra en árabe, se dice que su origen está en el siríaco, donde también se encuentra su forma (1), que significa “traído” (2), pero su origen es en hebreo y significa (2).”
“La palabra ‘Tevrat’ta’ en el ángel” se traduce al español como “La palabra ‘Tevrat’ta’ en el ángel”.
“3”
“Se adhiere al verbo que significa en hebreo, basado en su palabra.” “Adheres to the verb that means in Hebrew, based on its word.”
This verb is related to Hagar’s worry that is heard by God (4), as well as Abraham’s desire regarding his son Ismael (5), and also to the story of a child crying of thirst in the desert that is heard by God (6).
“Este libro sagrado también ha sido escrito en antiguas copias con imágenes (7)””Este libro sagrado también ha sido escrito en antiguas copias con imágenes (7)”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”