“Dear brother,”
“Expresa términos de ética y sufismo.” = “It expresses terms of ethics and Sufism.”
“The word gaflet, which is a noun in the dictionary definition, in the masdar and in the name of vemanas.” “La palabra gaflet, que es un sustantivo en la definición del diccionario, en el masdar y en el nombre de vemanas.””Indicado en forma de” significa que algo está presentado o mostrado en una determinada forma.
“Este Corán ha sido otorgado a aquellos que conocen los beneficios materiales y espirituales en él, y a aquellos que no lo conocen.”
“No olvides y equivócate” se refiere a que es importante recordar, pero también es posible cometer errores. Aunque estos dos conceptos pueden parecer similares, en realidad son diferentes.
“Forgetting something is neglecting it.”
“Esta etiqueta se refiere a aquellos que están por debajo de los animales y tienen sus corazones sellados, y les llama descuidados, y les pide a los creyentes que no sean descuidados. Advierte que aquellos que están descuidados de los signos de Dios serán de los habitantes del infierno. Anuncia que aquellos en estado de descuido se arrepentirán en la otra vida.”
“La palabra ‘gaflet’ también se usa en el Corán y se enfatiza que Allah no está distraído.”
“Por favor, no seas negligente con Dios, su recuerdo y sus señales. Se ha destacado que la oración hecha con un corazón negligente no es suficiente.”
“Este término se refiere al hijo de Ebü’l-Havârî. Según él, el sueño más profundo es el sueño de la negligencia. Si no hubiera negligencia, el ser humano no estaría atado a los deseos de su alma.”
“Cüneyd-i Bağdadî afirma que es más difícil caer en la negligencia de Dios que entrar en el fuego.”
“De acuerdo a Ebû Ca’fer Sinan, es más grave para un ser humano descuidado no arrepentirse de un pecado cometido que cometer el pecado en sí.”
“According to Dârânî, whoever desires for their heart to not be distracted, the only way to expel distraction from the heart is the fear of God.”
“İbn Mesrûk afirma que existe una conexión entre la negligencia y la ignorancia, y que la ignorancia lleva a la negligencia.”
“Se dice que Ebû Bekir eş-Şiblî se golpeaba a sí mismo de vez en cuando para no caer en la negligencia”.
“Está registrado en las fuentes que mientras Ebû Hafs el-Haddâd no mencionaba a Dios en un estado de distracción, Bâyezîd-i Bistâmî solía mencionarlo incluso en su lecho de muerte.”
“De acuerdo a Ibn Ebü’l-Verd, hay una misericordia que no impide cumplir con las obligaciones de la esclavitud. Sin embargo, impide a la persona pecadora adorar.”
“Los amantes y los sinceros, que a veces no pueden soportar constantemente las muestras de celos y belleza, necesitan distraerse. De hecho, Abu Hafs al-Haddad dijo que los amantes solo pueden encontrar tranquilidad en la distracción, y Abu Hamza al-Baghdadi lo confirmó al decir: “Si no fuera por la distracción, los sinceros morirían por la felicidad de recordar a Dios”, en apoyo a Haddad.”
“According to Mutarrif b. Abdullah, the fact that God has placed carelessness in the hearts of the sincere is a reflection of His mercy. If He had caused them as much fear as they have of Him, it would be difficult for them to continue with their lives. Rebî b. Abdurrahman believed that by making people forget about death and falling into negligence, they could build and improve the world.”
“En ocasiones, los momentos temporales que permiten a las personas cantar y bailar en un ambiente halal y legítimo, y disfrutar y relajarse, no han sido considerados como pecaminosos por los líderes religiosos en general.”
“La distracción que los sufíes consideran peligrosa no es la distracción fuera del culto, sino la distracción en sí.”
“Cursing is undoubtedly a negligence, just like deficiencies in acts of worship are. Therefore, negligence is not only a term limited to cursing and disobedience.”
“Incluso los ascetas más conocedores en la cima de su sabiduría se quejan de ser descuidados y se han arrepentido de su estado. Incluso en la intensidad de la fe, se puede encontrar el descuido. De hecho, en el progreso espiritual, el descuido se considera un nivel más bajo en comparación con un nivel más alto”.
“Los eruditos sufíes creen que la práctica del Profeta (pb) de arrepentirse cien veces al día es un tipo de arrepentimiento relacionado con la negligencia en los distintos niveles de progreso. Esto se debe a que nuestro Profeta (pb) siempre estaba en un estado de avance, y consideraba la negligencia como un grado inferior en comparación con uno superior, por lo que buscaba el perdón.”
“Todo el universo, a pesar de ser brillantes pruebas de Allah y del día del Juicio, se desvanecen y se pierden en el remolino oscuro y denso de la incredulidad.”
“Este profundo y denso estado de ignorancia solo puede ser superado por la luz de la guía y la fe, ya que depende completamente de la voluntad y el deseo del ser humano. En otras palabras, si el ser humano no dedica su voluntad a seguir la guía y tener fe, no podrá liberarse de la espiral de la ignorancia.”
“Someone who has believed may not always be able to feel and experience the intensity and activity of faith. They may have believed, but they cannot taste or smell faith. The only reason for this is negligence.”
“Sí, neglect breaks the effect of faith and tries to lock it deep within the heart. This enemy makes long-term plans, its goal is to damage faith and try to completely expel it from the heart. Sins are the sharp edges of neglect. Just as a insidious disease in the liver manifests in the form of a tumor on the skin, neglect also manifests in the form of sin and rebellion. Therefore, sins are the insidious and dangerous fruits of neglect. If neglect is not eliminated through repentance and reflection, its result can be very dangerous, may God protect us. What feeds and grows neglect are friendship, intimacy, worldly occupations and weak faith. Unless they are treated from the root, the cancer of neglect cannot be cured.”
“‘Huşu y paz’ significa ser conscientes de que estamos en la presencia de Dios y actuar en consecuencia.”
“Tres formas más efectivas de mantener constantemente presente en la mente y alerta ante la presencia de Allah” significa “Tres maneras más efectivas de mantener siempre en mente y estar alerta ante la presencia de Allah”.
“Este hadiz significa un consejo muy importante para eliminar la distracción.”
“En este estado, es posible ver y leer las ventanas de conocimiento que se abren hacia Dios en todo. Esto significa que podemos ver los nombres y atributos de Dios en una flor, un insecto o una estrella, recordándonos y mostrándonos a Dios. Dondequiera que volvamos nuestra cabeza, lo vemos.”
“Este es el estado de tranquilidad que se alcanza en la presencia divina. Significa mantenerlo constantemente en mente y alerta en su presencia. Al igual que la luz es enemiga de la oscuridad, la humildad y la tranquilidad son enemigas de la distracción.”
“This type of peace and tranquility can only be achieved with a strong and authentic faith.”
“Nuestro Profeta (PBUH) has covered all aspects of our lives. His greatest goal and purpose is to show behavior that pleases Allah in all situations and to perform actions that remind us of Allah at all times.”
“Las acciones y comportamientos de nuestro profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) son un ejemplo y guía para la humanidad, ya que están bajo el control y el agrado de Dios. Como creyentes, nuestro mayor objetivo es ganar el agrado de Dios y recordarlo constantemente, por lo tanto, la manera más fácil y hermosa de lograrlo es vivir nuestras vidas de acuerdo a la vida de nuestro profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él).”
“Following the Prophet in everything, he constantly reminds us of the Prophet, and the Prophet (Peace and blessings be upon him) reminds us of Allah, and thus the heart always turns to Allah and turns towards Him.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”