“Dear brother/sister,”
“No es adecuado limitar a Dios, que es infinito, con espacios y momentos, va en contra de su divinidad.”
“En el Corán y en los hadices, hay ciertos atributos que no concuerdan con el principio de la purificación de Dios, en cuanto a su significado aparente. Se les ha dado estos atributos solo porque han sido transmitidos y mencionados en las narraciones.” “En el Corán y en los hadices, hay ciertos atributos que no están en línea con el principio de la purificación de Dios, en términos de su significado literal. Estos atributos solo se les han otorgado porque han sido transmitidos y mencionados en las narraciones.”
“These adjectives are incomparable and without similarity (without comparing the attributes of creatures and without giving them shape), without representation and leaving their nature to God, and have accepted this without resorting to any interpretation or commentary.”
“Algunos de ellos, al aferrarse a la aparente interpretación de estas palabras mencionadas en las noticias, cayeron en el valle de las comparaciones. Por primera vez, Hişâm b. Hakem y Hişâm b. Salim al-Jawâlikî, al comparar a Dios con los seres humanos y atribuirle órganos humanos, crearon una nueva secta. El fundador de esta secta, Muhammed b. Kerram, también afirmó que Dios Todopoderoso está sentado en el Trono y lo toca con sus manos.”
“Los eruditos de la escuela Eş’ariyye y Matüridiyye han interpretado las cualidades divinas en un sentido figurado debido al temor de los mutazilas, y les han dado un significado adecuado a la grandeza de Dios. No han afirmado con certeza este significado y han dicho que solo Dios conoce el verdadero significado y la naturaleza de estas cualidades.”
“Esta etiqueta muestra ejemplos de los adjetivos informativos mencionados en el Corán y sus significados según los comentaristas.”
“Permanece en el poder, dominio, conquista, gobierno, control y autoridad, dándoles un significado de grandeza y elevación.”
“El Señor dijo: ‘Poder, bendición y gracia, así dijo el Señor:'”
“Identity, existence” “Identidad, existencia”
Power, wealth, savings
“Todo el poder y la fuerza”
“Este término se refiere al verbo ‘basa’, que significa ‘ser base’. Se refiere a la supervisión, control y cuidado. También implica protección y ayuda.”
“En turco, han interpretado esta palabra que significa lado y compañía como orden y obediencia:”
“Esta palabra, que significa vergüenza en turco, ha sido traducida como dejar, avergonzarse, cuidarse (istinkaf):” “Esta palabra, que significa vergüenza en turco, ha sido traducida como dejar, avergonzarse, cuidarse (istinkaf):”
“Estas palabras provienen de las criaturas y tienen significados como moverse de un lugar a otro, que son atributos de Dios, el Altísimo.” “Estas palabras se originan de las criaturas y tienen significados como trasladarse de un lugar a otro, que son atributos de Dios, el Altísimo.”
“El Señor Todopoderoso, en Su Sagrado Libro, ha utilizado estas palabras en sentido figurado para transmitir y explicar a Sus siervos Su grandeza y la infinitud de Sus perfecciones, y para facilitar la comprensión de sus significados. En realidad, Dios Todopoderoso está más allá de los significados aplicables de estas palabras en relación a Sus criaturas.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”