“Dear brother/sister/s,”
“The relevant conversation that indicates the joy of Hz. Ömer after asking three questions to Hz. Ali and receiving his answers is the following:” “La conversación relevante que indica la alegría de Hz. Ömer después de hacer tres preguntas a Hz. Ali y recibir sus respuestas es la siguiente:”
“Hz. Ömer a Hz. Ali en un día:”
“- Dedicated to Hz. Ali:””- Dedicado a Hz. Ali:”
“- also in case of excess:” “- también en caso de exceso:”
“- Asked and said: Hz. Ali responded as follows:” “- Preguntó y dijo: Hz. Ali respondió de la siguiente manera:”
“- I heard what you said.” This time, Mr. Ömer said:
“- asked. The Prophet Ali also answered this question:”
“- He answered your question. Prophet Ömer finally asked the following question:”
“- Hz. Ali responded as follows:”
“En este caso, Hz. Ömer,”
“- Dedicated.” “- Dedicado.”
“Estas informaciones fueron narradas en la obra titulada [nombre de la obra], indicando que solo fueron transmitidas a través de un documento proporcionado por el narrador llamado Abdurrahman b. Mağra.”
“After stating that this narration is found in the book of Evsad by Taberani, it provides the following information:”
“Esta etiqueta declara que la historia de Ibn Aclan mencionada por Ezher b. Abdullah no es conocida. Sin embargo, la información mencionada en la pregunta ha sido obtenida a través de la fuente de ‘ ‘. “
‘It has been reported that one year has passed.’
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.