“What puts us in danger?”
“Dear brother/sister,”
“Para evitar caer en lo prohibido y alejarse por completo de él, Resûlullâh -sallallâhu aleyhi ve sellem- también aconsejaba a su ummah que se mantuviera alejado de las cosas dudosas, y solía decir:”
“Debido a la falta de una decisión clara, puede ser difícil determinar a primera vista si ciertos temas son halal (permitidos) o haram (prohibidos). Nuestro Profeta (paz y bendiciones sean con él) ha declarado que muchas personas no pueden conocerlos. Los eruditos del Islam han explicado estos temas comparándolos con otros conocidos. Por lo tanto, es necesario abstenerse de aquello que cause dudas. Esto es porque si nos alejamos de lo que es haram, estaremos protegidos de caer en ello. Y si es halal, habremos dejado atrás con una intención piadosa, lo cual no tendrá consecuencias negativas.”
“Esta etiqueta se refiere a la variedad de pruebas en un tema o a las diferencias de opinión entre expertos. Estos pueden ser o no ser los hechos.”
“Esta es una advertencia entre lo que está permitido y lo que está prohibido. Aquel que comete frecuentemente acciones desaconsejadas, se arriesga a caer en lo prohibido. Es un límite entre el individuo y las acciones desaconsejadas, y aquel que lo atraviesa cae en lo desaconsejado. Por lo tanto, aunque algo sea halal, se debe evitar realizar acciones que puedan llevar a la persona a cometer acciones desaconsejadas o prohibidas.”
La luz en el corazón del creyente es como una lámpara que ilumina su camino, mientras que la oscuridad en el corazón de los incrédulos es como la oscuridad de una noche sin luna.”‘”La costumbre de realizar acciones desagradables puede llevar a una persona a cometer actos prohibidos o dudosos del mismo tipo. Esto a su vez, disminuye la claridad del buen juicio en el corazón y puede causar que se vuelva oscuro. Como se menciona en un hadiz: “La luz en el corazón del creyente es como una lámpara que ilumina su camino, mientras que la oscuridad en el corazón de los incrédulos es como la oscuridad de una noche sin luna.”
“El Profeta (PBUH) ha explicado de la manera más hermosa con ejemplos de un pastor y un bosque cómo peligroso es caminar alrededor de asuntos sospechosos. Hay muchos ejemplos hermosos relacionados con la precaución del Profeta (PBUH) ante cosas sospechosas. Una vez encontró una dátil en el camino y dijo: ‘No tomen esta dátil porque puede ser de un árbol que pertenece a una caridad o a un propietario pobre que necesita su fruto para vivir'”.
“Ha sido comprado.”
“Una de las características únicas del Señor eterno de la creación es que no acepta el zakat y la caridad. Esto se debe a que el zakat ha sido prohibido para nuestro Profeta (la paz sea con él) y su pura familia.”
Encontramos que el Mensajero de Allah -que la paz y las bendiciones sean con él- no comió una dátil que encontró en el camino, probablemente pensando que alguien la había apartado para dar como caridad. Esto demuestra su cuidado en seguir las normas que quería establecer en la sociedad y su precaución en evitar cosas dudosas. Uno de los aspectos destacados aquí es que incluso el Profeta (la paz sea con él) se esforzó por evitar el desperdicio al no permitir que un dátil caído fuera desperdiciado.
“Los favores que Allah nos ha concedido son innumerables. Es inapropiado para un siervo buscar lo que está prohibido en lugar de conformarse con ellos.”
“Al mismo tiempo, no es correcto evitar los beneficios lícitos por temor a usar cosas sospechosas, ni caer en dudas innecesarias sobre los beneficios lícitos y así causar dificultades a los musulmanes.” “At the same time, it is not right to avoid lawful benefits out of fear of using suspicious things, nor to fall into unnecessary doubts about lawful benefits and cause difficulties for Muslims.”
“El musulmán tiene la habilidad de discernir entre lo correcto y lo incorrecto, entre lo dudoso y lo evidente. El creyente debe prestar atención a la voz divina que resuena dentro de él. ¡Qué importante es este hecho que señala la verdad!”
“Vâbisa bin Ma’bed -que Allah esté complacido con él- dijo que un día llegué a la presencia del Mensajero de Allah -que la paz y las bendiciones de Allah sean con él-. Él me dijo: “
“Compró.””Dijo. Luego dijo lo siguiente:”
“If an action causes unease in the heart and is not desired to be known by others, then that action is suspicious, ugly and should not be done. This is because most people want their good actions to be known in order to be envied and admired. This is an infallible criterion that everyone can use. Therefore, even if there is doubt whether an action is sinful, it is enough reason to abandon it. According to this criterion, if a believer feels discomfort in his heart when performing an action, if a feeling of doubt and anxiety torments him, then he must immediately abandon that action.”
“Nuestro Santo Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) aconsejó a este compañero que aprendiera la bondad escuchando a su corazón, y le dijo que un corazón libre de pecados y avaricia puede discernir entre lo bueno y lo malo. El versículo sagrado (Zümer 39/22) que indica que aquellos que aman el Islam tienen la luz divina de Dios, también confirma esta verdad. El hecho de que nuestro Santo Profeta (la paz y las bendiciones de Dios sean con él) tocó repetidamente el pecho de Vâbisa con sus manos benditas y le aconsejó que cada persona conoce mejor su propio problema, y que cuando surjan dudas y vacilaciones, debe alejarse rápidamente de ese asunto.”
“Este evento que le sucedió a Ukbe bin Hâris -que Allâh esté complacido con él- de entre los Ashâb-ı kirâm, demuestra claramente la postura firme del Profeta de Allâh (que la paz y las bendiciones de Allâh sean con él) en cuanto a evitar acciones sospechosas.”
“Ukbe bin Hâris se casó con la hija de Ebû İhâb bin Azîz. En ese momento, una mujer llegó y dijo:””Dedicado a mujeres:””Dedi. Then he mounted his horse and came to Medina to consult with our Lord the Messenger (peace be upon him). He immediately presented the matter to our Lord (peace be upon him). The Messenger of Allah said:””By purchasing it, Ukbe separated from his wife and the woman married someone else.”
“El Islam prohíbe el matrimonio entre parientes y también casarse con un familiar cercano. Aquellos que deseen casarse deben investigar a fondo y evitar posibles dudas. El Hadiz dice que vivir constantemente con dudas causará inquietud, por lo tanto, es mejor terminar ese matrimonio y encontrar paz en el corazón. Por lo tanto, el Profeta -la paz y las bendiciones sean con él- aconseja a su comunidad que se alejen de lo prohibido y eviten las cosas dudosas.”
“Buy.”
“¡Qué importante es este hadiz que demuestra el impacto de evitar cosas sospechosas en la moralidad humana!”
“El objetivo de un musulmán es llegar a ser un muttaquí. Esto significa alcanzar el nivel de aquellos que tienen un profundo respeto por Allah y se abstienen de perder Su aprobación, incluso al despedirse de este mundo. Para lograr este objetivo, es necesario ser cuidadoso y meticuloso en nuestras acciones. Como dijo nuestro señor (asm), incluso de aquellas acciones que aparentemente no tienen ningún problema, se deben evitar por temor a cometer un pecado. Uno de los más cuidadosos en este tema fue el Profeta Abu Bakr (ra). Aisha (ra) relata lo siguiente:”
“Este es un esclavo de Abu Bakr as-Siddiq. Este esclavo le entregaba una parte de sus ganancias a Abu Bakr, quien también comía de ellas. Un día, el esclavo trajo algo que había ganado y Abu Bakr comenzó a comer. El esclavo le dijo a Abu Bakr: …” “Este es un esclavo de Abu Bakr as-Siddiq. Él le daba una parte de sus ganancias a Abu Bakr, quien también comía de ellas. Un día, el esclavo trajo algo que había ganado y Abu Bakr comenzó a comer. El esclavo le dijo a Abu Bakr: …””Preguntó Diye, por favor traduce el contenido de la etiqueta p al español: ‘preguntó Diye. Abu Bakr:””El esclavo asked for an explanation. He said the following:””Aunque no comprendo la adivinación, en mi ignorancia engañé a alguien practicándola. Ahora nos encontramos. El hombre, en respuesta a lo que hice, me dio esto que estás comiendo.””En esto, Abu Bakr metió su dedo en su boca y sacó todo lo que había comido afuera.”
“Sabe que es un gran pecado poner comida prohibida en su estómago y el de su familia. Incluso, como lo hizo el Profeta Abu Bakr (que Allah esté complacido con él), se aleja de las cosas que pueden ser haram. Porque él sabe muy bien que las oraciones y súplicas hechas con la fuerza de una comida prohibida no serán aceptadas.”
“La justicia del Califato Ortodoxo, conocido como la justicia de Hz. Omar -que Allah esté satisfecho con él- es un buen ejemplo en este tema. Él asignó un salario de cuatro mil dirhams a los primeros compañeros que emigraron, y también asignó un salario de tres mil quinientos dirhams a su hijo Abdullah. A Hz. Omar le dijeron: “¡Oh, líder de los creyentes, has sido justo y equitativo en tus asignaciones!”
“Preguntaron: ‘El Profeta Omer dijo lo siguiente:'”
“Here one can see how meticulous the righteous caliph of Islam, Hz. Ömer (may God be pleased with him), was in distributing the state’s wealth. Despite being one of the early migrants, as he emigrated with his parents at the age of eleven, he gave his own son five hundred dirhams less than what he gave to others. He should have treated his son the same way as the others, since he too had migrated with his parents. However, he did not do so, following the principle of staying away from suspicious things or giving up a part of what is allowed, he gave less to his son.”
“Esta sensibilidad en particular ha sido transmitida a través de los amigos de Dios a lo largo de las eras. Estas personalidades destacadas han dejado hermosos recuerdos de justicia a aquellos que vinieron después de ellos.” Esta sensibilidad en particular ha sido transmitida a través de los amigos de Dios a lo largo de las eras. Estas personalidades destacadas han dejado hermosos recuerdos de justicia a aquellos que vinieron después de ellos.
“Para determinar si alguien es una persona con un corazón puro, sincera y recta, debemos mirar más allá de sus acciones de adoración y enfocarnos en su nivel espiritual, su cuidado al evitar lo prohibido en sus interacciones y su esfuerzo por mantenerse alejado de las cosas dudosas.”
“Paz y oración…” significa “Peace and prayer…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”