“Dear brother/sister,”
“Este es el nombre dado a los ángeles que guían a las personas al infierno y gobiernan sobre él.”
“Los plurales de zebanî, que provienen de la raíz del significado en el diccionario, son ‘dir’.”
“Algunos expertos consideran que zebaniye es un plural no singular, mientras que otros lingüistas afirman que la palabra zebaniye es el plural de zaban, zibni y zibniye.”
“Es comúnmente aceptado que este nombre fue dado por los antepasados.”
La palabra “Zebaniye” se menciona en el Corán y se refiere a los ángeles del tormento en el infierno.
“According to what is indicated in the surah Alak, the Almighty Lord”
“Este producto se basa en fuentes que mencionan que intentaron impedir que el Profeta (la paz sea con él) realizara sus oraciones.”
“De acuerdo a lo que se ha relatado de Ibn Abbas, cuando el Profeta estaba rezando en la Kaaba, Abu Jahl se acercó a él y lo amenazó. El Profeta le respondió con firmeza y como resultado, fue revelado el versículo que hemos traducido.”
“According to the account of Yine Ibn Abbas, the Most Noble Messenger (peace and blessings of God be upon him) said.”
“Los Sahâbîs han dado significado a la palabra zebaniye.”
“De acuerdo a las declaraciones sobre los condenados en el Corán, en el infierno hay un ángel llamado Zebani que es el encargado de los tormentos. Aquellos que busquen escapar del castigo en el infierno se dirigirán a este ángel y él les responderá.”
La etiqueta p menciona lo siguiente:”En la ayah 31 del Sura Müddessir se menciona que los guardianes del infierno están compuestos únicamente por ángeles y que el número diecinueve es una prueba para los incrédulos. Después de esto, Allah revela que solo Él conoce la cantidad de sus ejércitos, de la cual se puede deducir que diecinueve ángeles actúan como guardianes del infierno; los sabios creen que estos diecinueve ángeles son los líderes de los ángeles del castigo.”
“De acuerdo a la leyenda, cuando se reveló esta aleya, Abu Yahl y sus seguidores afirmaron que no podrían enfrentarse a los diecinueve ángeles y a la gran cantidad de personas que entrarían al infierno.”
“En el Corán, también se menciona que los zebaníes son extremadamente grandes, fuertes y violentos, y que actúan con mucha dureza contra los incrédulos.”
“Este ángel fue creado por Dios para castigar a aquellos que sufren la ira de Dios, por lo tanto, en todas sus palabras y acciones hay violencia”.
“En the Corán, mention is made of the zebanis (guardians).””En el Corán, se menciona a los zebanis (guardianes).”
“De acuerdo con los versículos que describen el infierno, se dice que los pecadores serán enviados en grupos al infierno y cuando se abran las puertas, los guardias les preguntarán: ‘¿Por qué están aquí?’ y ellos responderán. Entonces, los demonios los arrojarán al infierno y rechazarán su petición de aliviar su castigo.”
“En various narrations of hadiths, there is also information about the guardians of hell. The Prophet (Peace and blessings be upon him) saw it during his night journey and ascension to heaven, as well as in his dreams, and said that it was an angel in charge of lighting the fire of hell.”
“En las próximas fuentes, se incluyen algunas descripciones de los ángeles para el Profeta Mayor (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) en los relatos atribuidos a él:”
“Los ojos son como rayos de luz, y sus bocas son seres espinosos. Después de que los servidores sean juzgados, setenta mil demonios sostendrán las riendas del infierno mientras traen el infierno y esperan a los condenados en sus puertas.”
“Agarra a los condenados por sus mechones del infierno y los arrastra hacia abajo, y allí les inflige tormento. En las fuentes mencionadas, también se hace referencia a diversas formas de tormento.” “Seizes the damned by their hair from hell and drags them down, and there inflicts torment upon them. In the mentioned sources, there is also a reference to various forms of torment.”
“Con saludos y oraciones…””Islam a través de preguntas”