“Dear brother/sister,”
“En el Corán, cada palabra fue revelada y ordenada con sabiduría. Aquí también es lo mismo.”
“He said the following:”
“Este versículo sagrado habla sobre los residentes del infierno y explica por qué entran en él. Su razón para entrar es porque no han adquirido la cualidad de la fe. La cualidad de la fe puede ser adquirida a través del corazón, el oído o el ojo.”
“Alá, el Altísimo, ha creado al ser humano con la naturaleza del Islam y ha puesto en su corazón una inclinación hacia la fe. Si un ser humano no tuviera ningún órgano como los ojos, los oídos o la lengua, no podría conocer este mundo; sin embargo, no dudaría de su propia existencia. Una persona en esta situación, si solo escuchara su corazón y prestara atención a su conciencia, aceptaría a Alá y adquiriría la cualidad de la fe. Cada corazón ha sido creado con esta naturaleza.”
“Demek” significa “decir” en turco.
“If a person does not listen to the words of their heart and does not pay attention to the voice of their conscience, then they will become a mere user. They will look at this world with their eyes and become a mere spectator of the activities in this world.”
“Demek” significa “decir” en turco.
‘If you do not listen to the words of your heart and do not pay attention to the voice of your conscience, and you do not trust what you see with your eyes, then once again…’ “Si no escuchas las palabras de tu corazón y no prestas atención a la voz de tu conciencia, y no confías en lo que ves con tus ojos, entonces una vez más…”
“‘Demek’ is not a Spanish word, so it cannot be translated. It could be a proper name or a word in another language.”
“For the acquisition of the quality of faith, the means are: 1. the heart, 2. the eyes and 3. the ears. The order in the verse also refers to this.”
“Actually, we are not talking about obtaining the quality of faith, but about the creation of the human being. The translation of the verse is as follows:”
“Como se puede observar, el versículo sagrado habla sobre la creación del ser humano. La sabiduría detrás del orden de oído, ojo y corazón en este versículo es el orden en que fueron creados los órganos.”
“Dr. Keith Moore, embryologue, explique le processus de développement de l’embryon.”
Cuando el bebé en el vientre de la madre está en forma de feto, el embarazo se desarrolla y progresa. A partir de este momento, el feto puede escuchar los sonidos en el vientre de la madre.
“Por lo tanto, el sentido del oído se desarrolla antes que otras funciones vitales en un recién nacido”.
“Aunque ver es más importante que escuchar para vivir, la sabiduría detrás de mencionar escuchar antes que ver en los versículos debe ser esta.”
“La disposición en cada renglón es según su propia jerarquía y es un reflejo de la sabiduría.” La disposición de cada línea está basada en su propia jerarquía y refleja la sabiduría.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”