“Dear brother/sister,”
“Las preguntas que mencionaste en tus preguntas son en realidad preguntas que todos, sin excepción, debemos reflexionar, ya que son preguntas que afectan a todos los seres humanos pasados, presentes y futuros hasta el fin del mundo. De esta manera, estas preguntas nos llevan a la reflexión.”
“No es solo un pensamiento al azar; es pensar de manera objetiva, especialmente sobre la existencia, poniendo en primer plano la mente, la conciencia y el corazón y liberándose de los prejuicios, reflexionando profundamente con sinceridad. Este tipo de contemplación es gradual.”
- Evvelâ, bizi kainatta bir ve tek olan yaratıcıya götürür,
- Sonra o yaratıcının mükemmel isim ve sıfatlarıyla buluşturur,
- Bilahare yaratılmış olan canlı ve cansız tüm mahlukat üzerinde bu isim ve sıfatları okumamıza vesile olur.
- Nihayetinde de içinde veolan kapsamlı kulluk vazifelerimizi yapmamıza vesile olur.
“¡As long as we are sincere, honest, and free from prejudice with ourselves!”
“Tengo una mente, puedo pensar. Nada puede ser absurdo. Si hay un creador tan perfecto, ¿qué necesidad tiene de mí, de los seres humanos, de los seres vivos en este mundo, e incluso de todo el universo? Si él nos ha creado, ¿qué es lo que quiere que sepamos? Mi mente no puede comprender esto ni la sabiduría detrás de ello.”
“Before anything else, let me tell you that neither we, nor the entire universe, can fully comprehend the wisdom behind these things. In the infinite ocean of God’s wisdom, we wouldn’t even be a drop.”
“Here is where we will ask for God’s help again and refer to His book.” “Aquí es donde volveremos a pedir ayuda a Dios y nos referiremos a Su libro.”
“Los versículos 28 y 29 de la sura de Hicr indican que Dios creó al ser humano con barro seco y le dio vida con su espíritu, y el versículo 31 de la sura de Bakara afirma que enseñó al primer ser humano, Adán, todos los nombres, es decir, los nombres y características de todas las cosas.”
“Estas características superiores, como se expresa en el verso 30 de la sura de Bakara, hacen que el ser humano sea el heredero de todas las criaturas creadas.”
“Here is what should be done for the human being: to find him, to know him and to adore him, serving him with the manifestations of the divine names and attributes that are not present in this drop.”
“Alá ordena que;”
“Wasn’t it like this in our conversation and reflection?” “¿No fue así en nuestra conversación y reflexión?”
“Let us then look at this event through the manifestation of the names and attributes of God that have been bestowed upon us. Let us look through them at our small world, so that we may understand a little of the magnificent and flawless creation of God, and fulfill without reservation what He has asked of us.”
“- Why does a painter make a painting?””¿Por qué un calígrafo escribe un sombrero?”- Why does a person sing?”¿Por qué un ser humano mira cosas hermosas?””- While a person only needs four walls for a house, why do we worry about aesthetic beauty on the inside?””Why are there so many gourmet food recipes when a piece of bread is enough to satisfy hunger?”- Why do we have so many different and flashy garments when a simple one can last us for years?”¿Por qué la gente usa joyas?””¿Por qué peinar tu cabello?””¿Por qué te miras a ti mismo en el espejo?”Lo siento, no hay suficiente contexto para poder traducir correctamente la etiqueta. ¿Podrías proporcionar más información sobre el contenido de la etiqueta?
“Podemos extender las preguntas tanto como queramos.”
“La respuesta es igual para todos:”
“Con las palabras y características que se nos han dado, declararemos:”
“Based on what we understand from the entire Qur’an, it seems that it has said to humankind:”
“He dado un pequeño fragmento de todos mis nombres y atributos. Ahora es tu deber conocerme y cumplir rigurosamente con los deberes de adoración en el Corán, como yo he ordenado en mis libros.” “He proporcionado un pequeño fragmento de todos mis nombres y atributos. Ahora es tu deber conocerme y cumplir rigurosamente con los deberes de adoración en el Corán, tal como yo lo he ordenado en mis libros.”
“Te elevaré a un nivel infinito por encima de los ángeles y te llevaré a mis paraísos eternos. Pero si rechazas estas cosas, te someterás al demonio que he enviado como prueba, te conocerás a ti mismo y te volverás arrogante, proclamando tu propia divinidad, convirtiéndote en un faraón y desobedeciendo mis órdenes, entonces te quemaré en mi infierno eterno.”
“Si todo el mundo me conociera, no tendría ningún beneficio. Si todo el mundo me negara, no me causaría ningún daño.”
“Aquí estoy yo, para conocer y ser conocido, para observar a mis criaturas y crear el universo con mis infinitas razones sabias como la gracia, la misericordia, la generosidad, la sabiduría y el conocimiento de muchos de mis nombres y atributos, porque yo hago lo que quiero y como quiero. Nadie puede cuestionarme, sólo yo soy suficiente como cuenta de uno mismo.”
“Sí”.
“Reflection is something very beautiful, it leads us towards God, thanks to God.”
“No olvidemos que encontrar a Dios no es el final; encontrarlo es como aceptar que dos por dos son cuatro en matemáticas, es esencial e imprescindible.””Let’s not forget that finding God is not the end; finding Him is like accepting that two plus two equals four in math, it is essential and indispensable.”
“Tras esto, podrán tener el derecho de acceder al cielo eterno y alcanzar posiciones elevadas.”
“Lo sentimos:”
“En la actualidad, hay muchas personas a nuestro alrededor que están siguiendo el camino equivocado… Sin saberlo, son engañadas por el diablo y, confiando en Dios y en Su misericordia, viven ignorando Sus mandamientos.”
“Sí, Él acepta el arrepentimiento, pero borra el pasado y permite un nuevo comienzo, aceptando el arrepentimiento de aquellos que viven de acuerdo a las órdenes de Dios y siguen Sus mandamientos con precisión.” Sí, Él acepta el arrepentimiento, pero borra el pasado y permite un nuevo comienzo, aceptando el arrepentimiento de aquellos que viven de acuerdo a las órdenes de Dios y siguen Sus mandamientos con precisión.
“Finally, let us not forget this verse in our minds:”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.