“Dear brother/sister,”
De acuerdo a lo indicado por Hazret-i Bediüzzaman, “la vida de Hazret-i Hızır e İlyas Aleyhimesselâm es de cierto grado de libertad. Esto significa que en cualquier momento pueden estar en diferentes lugares. No están limitados como nosotros, con las necesidades humanas. A veces, en el momento que lo deseen, comen y beben como nosotros, pero no están obligados como nosotros.”
“Las vidas sagradas de Hazret-i İdris y Jesús Aleyhimesselâm son aquellas en las que, al alejarse de las necesidades humanas, entran en una vida similar a la de los ángeles y adquieren una belleza radiante. Se encuentran en los cielos con sus cuerpos terrenales llenos de luz, como si estuvieran en un cuerpo de apariencia y un cuerpo celeste luminoso.”
“Las declaraciones anteriores indican las características de la posición de vida en la que se encuentra [nombre]: las características de la vida en la que se encuentra [nombre] son las siguientes;”
En resumen, se puede decir que en la vida donde están presentes Hz. Hızır y Hz. İlyas, a pesar de mantener la humanidad de las personas, aparentan una vida semihumana sin necesidad de depender de las cosas que las personas necesitan.
“Hazret-i İdris y Jesús, mientras preservan sus cuerpos humanos, se han elevado más allá de su humanidad para tomar forma de medio ángel.” “Hazret-i İdris y Jesús, while preserving their human bodies, have surpassed their humanity to take on the form of half-angel.”
“- When reflecting on the wisdom of God in this matter, we can say the following: God, in demonstrating his Hayy and Kayyumness, has made the Prophets Khidr and Elijah live on earth in the second layer of life, and has placed Jesus and Idris in the sky in the third layer of life, unlike other human beings. The fact that these four luminous personalities have reached a different level of life than others in these two neighborhoods of the universe is a clear testimony of their eternal life and eternal sovereignty.”
“- Even though these four people are human, living without taking the necessary food for human life means, above all, the elimination and execution of reasons. As in the example of Hz. Khidr and Hz. Elijah, not being obliged to take these foods or as in the example of Hz. Jesus and Hz. Idris, not taking them at all and still surviving, are clear evidence of the theory of unity.”
“Por lo tanto, Allah, quien es el verdadero dueño de la vida, solo hace de los medios un velo para su poder.”
“- Allah, en diferentes formas, ha otorgado a la humanidad miles de características generales, y además de esto, también la ha dividido en tres tipos diferentes en términos de vida en general. Encontramos al ser humano completo (como nosotros), al ser humano promedio que tiene características tanto humanas como divinas, y a aquellos que tienen la naturaleza de un ángel. Esta tabla demuestra que la humanidad es una criatura compleja que contiene las características de todas las demás criaturas del universo, tanto vivas como inertes, con y sin alma, como los ángeles, los animales y las plantas. Esto es una prueba de que el ser humano es la criatura más noble. Estas tres etapas de vida contribuyen a una mejor comprensión de esta tabla.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”