“Dear brother/sister,”
“Las traducciones de los pasajes relevantes son las siguientes:”
“En los versículos mencionados, se puede entender que hay un momento determinado para los benditos en el Paraíso y permanecerán allí eternamente, lo cual puede parecer contradictorio con algunos versículos. Al respecto, el honorable Elmalılı ha hecho las siguientes explicaciones:”
“Las nubes y la tierra aquí no se refieren a este mundo y a estos cielos. (Ibrahim, 14/48) Esto se refiere a los cielos y la tierra mencionados en el verso. Es evidente que también habrá cielos y tierra en la vida futura. Sin embargo, su existencia no tendrá un término limitado como en este mundo, sino que será infinita como la continuidad de la vida futura. Por lo tanto, no hay duda de que esta expresión no se refiere a la eternidad en su sentido literal, sino en un sentido figurado y verdadero.”
“By looking at the verses of the Quran about the blessings of paradise and the punishment of hell, it is clearly expressed in many verses that believers will remain in paradise and unbelievers in hell for eternity.”
“Las expresiones utilizadas en los versículos se pueden entender de la siguiente manera:”
“Dios tiene el poder de hacer lo que quiera. No hay nadie que lo limite en esto. Ciertamente, Dios tiene el poder de hacer lo que quiera, no hay ningún obstáculo para Él; pero ha dejado en claro que no perdonará a los politeístas e incrédulos y que permanecerán eternamente en el infierno. Así es como ha decidido sobre ellos.”
“Los pecadores musulmanes permanecerán en el infierno por un tiempo determinado, después de lo cual, Dios Altísimo los sacará de allí y los llevará al paraíso. Según un hadiz, hay una sección del infierno reservada para los creyentes pecadores, que eventualmente se vaciará.”
“Los habitantes del paraíso, los cielos y la tierra serán eternos, lo cual significa que permanecerán ahí para siempre. Sin embargo, lo que Allah decida será diferente. Esto significa que la continuidad y eternidad del paraíso no dependen de la voluntad de Allah, sino de su decisión. Si Allah lo desea, podría ser de otra manera. Sin embargo, Allah Todopoderoso ha elegido un paraíso eterno para los creyentes. Así es su destino.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” -> ”Preguntas sobre el Islam”