“Dear brother/sister,”
“Para crear el aire que necesitamos, ni siquiera tenemos la suficiente fuerza. No poseemos tal habilidad, entonces, si no tenemos el poder de crear, ¿qué dificultad hay en aceptar que esta necesidad sea vista por el Creador y, tal vez, sea incluso lo más fácil en nuestras vidas? Incluso la bondad que proviene de un ser humano viene de Dios y, al no olvidar que esa persona es solo un medio, no debería ser difícil agradecer. ¿Qué más puede ser, aparte de la tentación de nuestra propia alma y del demonio, para considerar que es un gran peso para nosotros dar el mínimo agradecimiento a Dios?”.
“¿Es más hermoso para una persona tocar el corazón de alguien con bondad, o insultarlo? Dejamos esto en manos de las conciencias. Del mismo modo, ¿puede una conciencia limpia responder a nuestro Señor, quien nos ha dado innumerables bendiciones, con blasfemia? ¿Es tan difícil expresar gratitud de esta manera, que lo vemos como una carga pesada y lo cuestionamos?” ¿Es mejor para una persona conmover el corazón de alguien con bondad o insultarlo? Dejamos esta decisión en manos de nuestras conciencias. De la misma manera, ¿puede una conciencia limpia responder a nuestro Señor, quien nos ha otorgado innumerables bendiciones, con blasfemia? ¿Es tan difícil expresar gratitud de esta forma que lo vemos como una carga pesada y lo cuestionamos?
“Humanos, que son bendecidos con muchas gracias como el sustento y la vida otorgados por Allah, deben agradecer sinceramente.”
“God, who has placed the earth as a table of blessings before man, has made man a candidate for great positions and has made him deserving of many of His manifest names and attributes.”
“Con estos medios, la humanidad asciende a un lugar muy honorable en el que se convierte en reflejo y recipiente de las manifestaciones de los nombres y atributos de Dios. Agradecer por estas bondades eleva a la persona a un verdadero estado de humanidad.” “Utilizando estas herramientas, la humanidad alcanza un lugar muy honorable en el que se convierte en espejo y recipiente de las manifestaciones de los nombres y atributos de Dios. Agradecer por estas bondades eleva a la persona a un verdadero estado de humanidad.”
“Furthermore, one of the most important factors in determining whether people undergoing an exam are good or bad is to thank God. It would be unjust to place on the same scale a gentleman who acknowledges his debt of gratitude for every act of kindness and a man without courtesy, ungrateful and vile who cannot even consider expressing his gratitude.”
“Es una verdad ampliamente aceptada entre las personas que aquellos que conocen y aprecian el bien, son siempre considerados como buenas personas en la comunidad humana. Por otro lado, aquellos que no entienden qué es la bondad y ni siquiera piensan en dar las gracias, son etiquetados como ingratos y malas personas.”
“Tamaño, si le dices a alguien que hace el bien, ignorando el bien que te ha hecho, entonces seguramente entenderás lo irracional e irrazonable de su comportamiento.” Este mensaje significa que si alguien te hace un favor y tú no reconoces ese acto de bondad, entonces podrás comprender lo ilógico e inexplicable de su comportamiento.
“From this window, dozens of examples can be provided.”
“La comprensión filosófica humorística en la pregunta que se plantea sobre Dios también es un reflejo de esta mentalidad distorsionada.”La comprensión filosófica humorística en la pregunta que se hace sobre Dios también refleja esta mentalidad distorsionada.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.