“Dear brother/sister,”
“Porque, este trabajo en sí no es pecaminoso. (Bezzaziyye)” = “Porque, este trabajo en sí no es pecaminoso. (Bezzaziyye)””Transportar vino de los no musulmanes a cambio de dinero, reparar iglesias y vender símbolos de infidelidad como el cinturón de un sacerdote cristiano, aunque no sea permitido según otros mujtahid (eruditos islámicos), es permitido según el Imam Azam, es decir, no se considera haram (prohibido). (Redd-ül muhtar 5/251; Kâdihan, NI/426; Hindiye, IV/450 (de Muhit); Cezirî, NI/125).””Esto es para:”
“(Kâdihan, NI/404, 426) is indicated.””Entonces, aunque no sería apropiado decir nada a aquellos que siguen este decreto, recomendamos que realicen otras tareas.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”