“Dear brother,”
“No marriage begins with the intention of being used as material. On the contrary, men and women maybe build their rosiest dreams around marriage in their lives.”
“Mi amor, we will have a house with red shutters, we will live a happy life with our children playing in the garden…” “Mi amor, tendremos una casa con persianas rojas, viviremos una vida feliz con nuestros hijos jugando en el jardín…”
“Sin embargo, la realidad de la vida, casi siempre, se interpone en el camino de hacer realidad estos sueños, como suelen hacerlo los villanos en las películas, al enfrentarse a los candidatos a matrimonio. Mientras tanto, mientras las partes dudan sobre si tomar o no la decisión de casarse, los sueños cuidadosamente diseñados en los momentos libres se encuentran de repente con su peor enemigo: ¡la realidad!”
“Cuando las personas se acercan, los conflictos también aumentan y se intensifican. Pero tal vez el primer conflicto ocurra dentro de uno mismo en relación a los sueños matrimoniales. Las parejas experimentan conflictos en cuanto a sus sueños incluso antes de casarse.”
“No, my love, I don’t want to live in a house with red shutters, I prefer one with green shutters.”
“Esta etiqueta contiene la frase ‘Este es el primer límite dibujado en la imaginación de cada una de las partes, pero también incluye a la persona frente a ellos. En realidad, las partes han llegado por primera vez al punto de realmente conocerse entre sí. Ahora están en el umbral de la realidad’.”
“El proceso posterior se refiere a qué tan bien las partes pueden aceptar la diferencia entre sus sueños y la realidad que enfrentan.”
Durante los primeros meses del matrimonio, que se conoce comúnmente como la “luna de miel”, las parejas tratan de evitar conflictos y trabajar juntos para resolverlos. Sin embargo, con el tiempo, la tensión se acumula y las parejas inevitablemente tienen que enfrentar sus problemas. Por lo general, los mayores conflictos ocurren durante esta etapa.
“En el centro de los conflictos entre parejas, en primer lugar, se encuentra la experiencia de estar casado por primera vez. Ambas partes han dejado atrás los ambientes en los que estaban acostumbrados a vivir durante años y han dado un paso hacia un entorno nuevo. Además, en este nuevo entorno, conocido como matrimonio, deben construir todo por sí mismos, asumiendo todas las responsabilidades que conlleva, y construir paso a paso la casa familiar.”
Esta situación, quiera o no, genera una gran carga para las parejas. Además, sus procesos de “conocimiento” mutuo aún no han finalizado. Las parejas sienten la necesidad de conocerse bien y confiar plenamente en el otro para establecer su matrimonio sobre una base sólida. Durante este proceso, pueden surgir cambios significativos en las ideas que tenían sobre el otro antes de casarse. Como escuchamos a menudo, las quejas son comunes en esta etapa.
“The essence of conflict in terms of a couple is the following: to all these mental burdens, there is also another interrogation experienced in almost all marriages:”
“Además de los problemas y preguntas fundamentales, hay muchas disputas entre las parejas en relación a “las relaciones con las familias de los cónyuges”, “formas de comunicación”, “cómo tomar decisiones en el hogar”, “si uno o ambos cónyuges trabajarán”, “cómo se dividirán las tareas del hogar”, “quién hará las compras del mercado”, y muchos otros temas.”
“Los primeros uno o dos años del matrimonio son años en los que se intenta resolver estos problemas de manera más estable. La duración de este tiempo puede variar según el nivel de comprensión y madurez de los cónyuges. De hecho, todo el matrimonio puede ser visto como un esfuerzo por alcanzar un mayor nivel de armonía y estabilidad entre los cónyuges.”
“El punto a destacar aquí es que estos conflictos, que pueden ocurrir y son probables, son en realidad muy naturales y normales. Ver estos conflictos como una enfermedad es un grave error sobre la naturaleza del matrimonio. Al igual que el agua fría y caliente recolectada de diferentes lugares y vertida en una sola olla, los cónyuges también llegan a un entendimiento y acuerdo común dentro del matrimonio solo a través de la interacción y resolución de estos conflictos”.
“Los conflictos, en realidad, son una oportunidad para que los cónyuges se conozcan mejor, por un lado, y para poner a prueba el éxito del matrimonio, por otro. Esto se debe a que a través de estos conflictos se revela cuán tercos son los cónyuges en sus propias elecciones y cuánto respetan las elecciones del otro.” “Los desacuerdos, en realidad, brindan una oportunidad para que los esposos se conozcan mejor por un lado, y para evaluar la solidez de su matrimonio por otro. Esto se debe a que a través de estos conflictos se revela cuán obstinados son en sus propias decisiones y cuánto respetan las decisiones del otro.”
“Si profundizamos un poco más, podríamos afirmar que los conflictos juegan un papel importante en la construcción de relaciones más sólidas entre parejas, en la madurez psicológica de los cónyuges, en el desarrollo de la eficacia y productividad en la familia, en la búsqueda de mejores soluciones a los problemas y en la armonía entre las parejas.”
“Of course, these benefits are valid as long as conflicts can be resolved in a fair and adequate manner. It all comes down to resolving conflicts correctly. Problematic marriages are often those in which conflicts cannot be resolved and the relationship progresses towards a sad ending like a spiral whirlpool. The resolution of problems depends, of course, on meeting a series of conditions.”
“Once, in a family where conflicts are resolved in a healthy way, spouses know each other well and share and feel each other’s emotions. Feelings and thoughts are expressed as they are, without exaggerations. Calm is always maintained. The parties freely express what is important to them.”
“Los problemas se abordan en el contexto actual y no se consideran las acumulaciones antiguas.”
“Las personas tienen el derecho de expresar sus propios sentimientos y pensamientos. Estos deben ser expresados tal y como son, sin ser modificados ni exagerados. No deben ajustarse a las expectativas de la otra persona o a lo que se considera ‘perfecto'”.
“La esencia y los detalles no relacionados con el tema están claramente diferenciados. Por ejemplo, si alguien llega tarde a casa en la familia, no se enfatiza en cuánto tiempo se llegó tarde, sino en por qué se llegó tarde e incluso en cuál fue la intención.”
“En the resolution of the conflict, the parties listen to each other with a positive attitude. They do not show an aggressive attitude nor interrupt each other. This way, the parties send a message of “I hear you and you matter” to each other.” “En la resolución del conflicto, las partes se escuchan mutuamente con una actitud positiva. No muestran una actitud agresiva ni se interrumpen el uno al otro. De esta manera, las partes se envían un mensaje de “te escucho y eres importante para mí”.”
“During a conversation, it focuses only on one conflict; other conflicting topics are not involved. For example, two topics are not presented at once.”
“Instead of trying to make one person right, a solution is sought in which both parties can agree. It is not approached with a “You must do it!” attitude, but rather attention is paid to ensuring that the solutions are realistic, achievable, balanced, and can be accepted by both parties.”
“En respuesta, actitudes y comportamientos que sabotean la comunicación entre parejas son ‘señales de peligro’ que, en su conjunto, llevan cada vez más al matrimonio a un punto negativo.” “En respuesta a esto, las actitudes y comportamientos que dañan la comunicación entre parejas son considerados como ‘señales de peligro’ que, en conjunto, pueden llevar al matrimonio hacia un resultado negativo cada vez mayor.”
“En comparison with families where conflicts are resolved in a healthy manner, in those where they become problematic, it can be observed that one of the spouses (usually the wife) has to completely submit to the other; or there is a constant power struggle between the spouses. In these families, spouses who follow the individualistic idea of modern times constantly try to control the other party. It is forgotten that marriage is a blessing from God based on wisdoms such as the continuation of offspring, the mutual growth of the woman and man, the preservation of their purity and the formation of a healthy society.”
“Between spouses, there is very little emotional exchange. Lack of love and understanding prevails in the family environment. The husband who comes home tired at night does not receive a warm welcome from his wife; and the woman does not hear a word of gratitude or appreciation from her husband despite all her efforts.”
“Instead of love and understanding in the family environment, the constant pressure from the stronger spouse to control the other is highlighted. Therefore, the weaker spouse is always in a state of fear when expressing their feelings and thoughts. They feel inhibited to express their emotions. They always have to predict what they are going to say.”
“Las parejas no buscan lo que pueden hacer uno por el otro, sino lo más perfecto. En resumen, hay una crisis de aprobación y aceptación mutua entre los miembros de la familia. En lugar de valorar lo que se hace, se pone constantemente énfasis en lo que debería ser. Por lo tanto, todo es superficial; se hace para que el otro lo apruebe”.
“Este tipo de perfeccionismo resulta en que los miembros de la familia se sienten sin valor en su verdadera forma, con una sensación de que sus pensamientos y acciones no tienen importancia. Los niños criados en este ambiente también viven con un sentimiento de desesperanza y se ven a sí mismos como sin valor e insuficientes.”
“Los eventos que ocurren frecuentemente son inaceptables. Siempre se les culpa. La idea de que todo debe ser controlado y ser perfecto prevalece. Por lo tanto, los miembros de la familia experimentan no solo sentimientos de inferioridad, sino también de ansiedad y vergüenza. Como resultado, se vuelven personas totalmente dependientes, desconectadas de su mundo interior y viven como robots, y esto se vuelve común en el ambiente familiar.”
“La tristeza y el resentimiento se mantienen sin ser expresados y sin resolver. Los miembros de la familia no se entienden, no muestran comprensión entre sí.”
Finalmente, entre parejas, en realidad no hay confianza mutua. Aunque parezca que hay confianza, en realidad hay desconfianza en el fondo.
“Todos estos errores vistos dentro de la familia, inevitablemente, causan preocupación y tensión en las almas de los miembros de la familia. Los conflictos permanecen sin resolver y el matrimonio comienza a encaminarse lentamente hacia un camino infeliz y desesperanzado.”
La etiqueta dice: “La violencia se manifiesta primero como discusiones y luego como explosiones repentinas. La falta de una comunicación saludable y la incapacidad de expresar la ira correctamente lleva a que la ira se convierta rápidamente en violencia física durante estas discusiones. Debido a que ambas partes están emocionalmente cargadas y heridas, a menudo se olvida el pequeño tema de la disputa que inició la pelea; se crea un ambiente de batalla general.”
“Without a doubt, at the origin of violence, the fact that it is considered as a way to solve conflicts also plays an important role. Research has shown that those who resort to physical violence in their relationships have witnessed it in their own families and have learned to imitate this behavior in some way.”
El punto crítico aquí es que en procesos que van desde la incomodidad y el enojo hasta la violencia, se utilizan con muy poca frecuencia o no se utilizan en absoluto formas saludables de resolución de conflictos basadas en la comunicación. Es importante expresar los sentimientos antes de que se conviertan en ira y enojo. Específicamente, las parejas deben expresar lo que les está causando malestar y enojo al decir qué es lo que les está incomodando y enfureciendo.
“Por supuesto, además de eso, es muy beneficioso que las parejas conviertan la oración en positiva y expresen lo que realmente desean el uno del otro junto con su satisfacción, ya que esto es muy efectivo para evitar conflictos antes de que comiencen.” “Por supuesto, además de eso, es muy beneficioso que las parejas expresen sus deseos mutuos de manera positiva y muestren su satisfacción, ya que esto es muy efectivo para prevenir conflictos antes de que surjan.”
“Es crucial que individuals resuelvan sus conflictos sin recurrir a la violencia física, psicológica o económica. En caso de no poder resolverlos, también es fundamental que se evite la violencia y se mantenga el respeto mutuo.”
“Remember that our great example, our Beloved Prophet (Peace and blessings be upon him), never raised his hand to any woman during his entire life. This was not because he did not have problems with his wives, but because he chose not to solve conflicts in that way. When conflicts reached a serious level, our Prophet (Peace and blessings be upon him) would distance himself from his wife for one or several days, but he never resorted to physical violence.”
“Zira was a prophet and knew very well that violence, especially for men, meant impotence and defeat as a method of conflict resolution within the family.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduciría como “Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”