“Dear brother/sister,”
“The translation of this hadith is as follows:”
“Hz. Aisha cuenta: El Mensajero de Allah (la paz sea con él) salió de mi lado de manera alegre. Luego regresó a mí muy triste y dijo lo siguiente:”
“La expresión en Tirmizi es más clara y es la siguiente:”
“Tirmizi dijo acerca de este hadiz ‘auténtico, bueno’.”
“El tema narrado en este hadiz es el siguiente:”
“Él se preocupa por lo que hizo después. Porque, después de él, su comunidad podría considerar este acto como un deber obligatorio y entrar en la Kaaba como parte del ritual del hajj o umrah, lo que podría causarles dificultades y tristeza.”
“De hecho, among the scholars there are different interpretations about whether praying in the House of God (Beytullah) is obligatory or voluntary, as well as whether entering there is part of the rituals of hajj or not.”
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.