“Dear brother/sister,”
“First, let’s determine the meaning of the relevant verse:”
“Todo hombre o mujer que sea creyente, junto con una mujer que cometa idolatría o un hombre que cometa idolatría.”
“Los hombres y mujeres que cometen zina, al igual que los propietarios de burdeles y las mujeres utilizadas como capital, que consideran la zina como algo permitido o la minimizan, pertenecen al grupo que acepta o minimiza su ilegalidad, de acuerdo al texto del versículo, por lo tanto, son considerados como asociadores. Por lo tanto, en el versículo se menciona que el hombre y la mujer que cometen zina son equiparados con el hombre y la mujer asociadores”.
“Este verso es una prueba de que el matrimonio entre estas dos partes es prohibido.”
“Hombres o mujeres que hayan sido descubiertos cometiendo adulterio, sin ser acusados de blasfemia o de trivializarlo.”
Si resumimos la respuesta a la pregunta: No hay ningún impedimento para que una persona casta que no comete adulterio se case con alguien que sí lo hace.
“No es aceptable que una persona pura se case con alguien que ha sido descubierto cometiendo adulterio. Esto se debe a que, además de la influencia negativa del entorno, también podría ser objeto de sospechas por parte del entorno.”
“De hecho, aquí el principio es el siguiente: Según la gran mayoría de los eruditos, incluido el adulterio, estos no están presentes en los requisitos de validez del matrimonio.” “Actually, here the principle is as follows: According to the vast majority of scholars, including adultery, these are not present in the validity requirements of marriage.”
“According to what is approved in the Quran, it is also permitted for men to marry Jewish and Christian women, who are considered ‘People of the Book’. However, it is not permitted for them to marry people from other religions.”
“Si se crea una atmósfera negativa según la costumbre del entorno, se considera algo no recomendable pero aún válido.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.