“Dear brother/sister,”
“En una de las ayas relevantes del sura de Bakara, una de las palabras clave relacionadas con nuestro tema es el concepto de ‘taqwa’, que significa ‘temor reverencial’. La segunda palabra es ‘sabr’, que también significa ‘paciencia’. La traducción del aya es la siguiente: ‘¡Oh, creyentes! ¡Tengan taqwa de Allah y mantengan una firme sabr!'”
“La palabra clave relacionada con nuestro tema mencionada en el versículo de la sura de Al-Imran es. Esta palabra significa. La traducción del versículo es la siguiente:””La palabra clave relacionada con nuestro tema mencionada en el versículo de la sura de Al-Imran es. Esta palabra significa. La traducción del versículo es la siguiente: “
“La ayuda de los ángeles en la batalla de Bedir y la victoria que resultó de ello”
“La palabra clave mencionada en el versículo de la sura de Muhammad es un verbo en tiempo futuro que proviene de la misma raíz y se refiere a dos formas de verbo en futuro que indican la acción de hacer el bien. La traducción de este versículo es la siguiente:”La palabra clave mencionada en el versículo de la sura de Muhammad es un verbo en tiempo futuro que proviene de la misma raíz y se refiere a dos formas de verbo en futuro que indican la acción de hacer el bien. La traducción de este versículo es la siguiente:
La frase ‘Ayette meal olarak yer alan ifadesi’ se traduce como: “La frase ‘incluida en el versículo’ se utiliza para significar que aquellos que apoyan la religión de Dios, están en realidad apoyando a Dios. Los que ayudan a la religión de Dios también son considerados como si hubieran ayudado a Dios. La elección de esta frase en el Corán es para complacer a los creyentes, motivarlos y honrarlos. Sin embargo, es una realidad evidente que Dios no necesita la ayuda de nadie.””La palabra clave en el versículo de la Sura de Saf es ‘dır’. Esta palabra, que se repite tres veces en el versículo, es el plural de la palabra ‘NÂSIR’, que significa ‘ayudantes’. La traducción del verso es la siguiente: ‘Los ayudantes’.”
“Be helpers of your religion. (Your religion)”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”