“Dear brother/sister,”
“(always top)”
Los expertos en el libro, tanto judíos como cristianos, creerán en Jesús antes de morir, sin duda lo harán, están obligados a hacerlo. Pues en el momento de la muerte, la fe no les será beneficiosa y en el día del juicio, Jesús será testigo en su contra. Según la explicación de la mayoría de los comentaristas, el pronombre oculto se refiere a Jesús y el pronombre “diciendo” se refiere a la gente del libro que creerá. Esto también ha sido transmitido por Ibn Abbas. Es decir, no antes de la muerte de Jesús, sino antes de la muerte de cada uno de los expertos en el libro. Pero si se pregunta por qué Jesús será testigo en su contra cuando crean, esto se debe a que, como se menciona en el verso, la fe sin esperanza no será aceptada y por lo tanto, su fe no les será beneficiosa.
“Sin embargo, este comentario no es completamente apropiado de acuerdo a lo mencionado en el versículo. Por lo tanto, el significado del versículo es que antes de morir, los judíos deben arrepentirse de haber negado a Jesús y los cristianos deben dejar de atribuirle divinidad y creer en él, es decir, es su obligación creer. Antes de que llegue la muerte, antes de que se cierre la puerta del arrepentimiento y antes de que sea una obligación, deben arrepentirse y creer en él.”
“Si no es así, la fe no traerá ningún beneficio, Jesús será un testigo en tu contra en el día del juicio, tanto para los judíos como para los cristianos, diciendo: “Ellos blasfemaron”, serán testigos de su blasfemia.”
This means that in this, both the elevation of Jesus and the explanation of divine greatness are found. Therefore, in the historical investigation case of French philosopher Ernest Renan, he did not affirm prophecy or messenger to the Prophet Jesus. However, because the people were being oppressed under two burdens, both the Roman government and the Jewish leaders, Renan incited and provoked the people to rebel against the Roman government and refuse to pay taxes to the Jewish leaders, which led the Jews to kill Jesus as an ordinary person, in order to escape Christianity and not participate in the case of denying and killing Jesus.
“Este verso ha sido objeto de numerosas interpretaciones. La mayoría de los comentaristas afirman que “Cada persona que muere, sea judía o cristiana, cree en ese momento que Jesús es el verdadero profeta, pero el momento de la muerte es también un momento de desesperación; por tanto, la fe no es aceptada en el momento de la desesperación”. Han señalado que el pronombre “deki” se refiere a cada uno de los seguidores de las escrituras divinas.”
“Algunos de los exegetas también dicen: “En un tiempo cercano al Día del Juicio, cuando Isa (Paz sea con él) regrese, la verdad será comprendida en su totalidad y la mayoría de la gente del Pueblo del Libro que vivan en esa época creerán inevitablemente que Isa (Paz sea con él) es un verdadero profeta. Aquellos que crean a regañadientes no serán considerados como creyentes verdaderos y en el Día del Juicio, Isa (Paz sea con él) testificará en su contra”.”Algunos de los expertos también dicen: “En un tiempo cercano al Día del Juicio, cuando Isa (Paz sea con él) regrese, la verdad será comprendida en su totalidad y la mayoría de la gente del Pueblo del Libro que viva en ese momento creerá inevitablemente que Isa (Paz sea con él) es un verdadero profeta. Aquellos que crean a regañadientes no serán considerados como verdaderos creyentes y en el Día del Juicio, Isa (Paz sea con él) testificará en su contra”.
“Este segundo comentario es más preciso. Los auténticos hadices mencionados por nuestro Señor el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) en este asunto, también nos llevan a esta conclusión. Dios sabe mejor.”
“Apparently, this has several possible meanings:”
“Throughout their entire life, those who had a false belief about Isa (a.s), who betrayed their religion and path, who considered him as a prophet and not as a human being, or as the son of God, all the followers of the book will face the truth at the moment of death and will undoubtedly believe in him. But this belief in the last moment will not be of any use to them.”
“Este párrafo se refiere a otro significado, que antes de la muerte de Jesús (a.s), todos los seguidores del libro o algunos de ellos creerán en él. Esto se aplica a los seguidores del libro que vivan en la época del regreso de Jesús (a.s) a la tierra cerca del día del juicio. Antes del día del juicio, Jesús (a.s) descenderá a la tierra, romperá la cruz y matará al cerdo. En ese momento, los judíos y cristianos que estén vivos dirán ‘¡Oh no! Resulta que hemos estado siguiendo nuestros propios deseos y no la religión de Jesús (a.s)’. Entonces se arrepentirán de sus desviaciones y comprenderán que la religión que Jesús (a.s) trajo es la misma que la religión del Islam que Muhammed (a.s) trajo. Comprenderán que Jesús (a.s) era musulmán y aceptarán su muerte y se convertirán en musulmanes antes de que llegue el día del juicio.”
En el día del juicio, el Profeta Isa (que la paz sea con él) también dará testimonio en su contra. Testificará en contra de aquellos que se desviaron de su camino anteriormente con la pretensión de ser judíos o cristianos, abandonaron su religión y vivieron en la desviación. También testificará en contra de aquellos que, en el momento de su muerte, comprendieron la verdad pero no creyeron durante toda su vida, y en contra de los incrédulos que no les servirá de nada su fe en sus últimos momentos. Testificará en contra de los judíos por intentar matarlo y en contra de los cristianos por atribuirle divinidad y considerarlo como hijo de Dios en lugar de Dios. También testificará a favor de aquellos que creyeron en él cerca del día del juicio y en contra de aquellos que no creyeron hasta ese día y tampoco después de él.
“Este hadiz está relacionado con (1) (en este momento) (Bujari, Compra: 102, Injusticias: 31, Profetas: 49; Muslim, Fe: 243; Abu Daud, Guerras: 14; Tirmizi, Tribulaciones: 54; Ibn Maja, Tribulaciones: 33; Ahmed, 2/240, 272, 290, 394, 406, 411, 437, 494, 538)”
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”