“Dear brother/sister,”
“The topic of sciences is the creatures in the universe. That is to say, they are the works of art of God. From the microcosm to the macrocosm, each creature has not only one purpose, but multiple ones and a wisdom in its creation. These wisdoms and purposes are not solved on a work table. They are discovered in the laboratory and discussed in science and philosophy.”
“Preguntas similares a la pregunta anterior surgen con frecuencia. La razón principal de esto se debe a los jóvenes.”
“However, knowledge is just at its beginning and scientific studies are like a bottomless pit. The more you dig, the more new problems and hundreds, even thousands of issues that need to be solved, appear before you.”
“Cada entidad tiene muchas tareas y conocimientos, por ejemplo, la lengua tiene muchas tareas. Tiene la habilidad de saborear cada bendición, la tarea de mover la comida en la boca, y la tarea de permitirnos hablar, entre otras”.
“¿En este campo científico y técnico sabemos ahora cuál es la función de todo? ¿O cuánto sabemos? ¿Cuánto desconocemos?”
“Esto será revelado a través del conocimiento y la investigación.”
“Como resultado, se pueden realizar miles de preguntas sobre el tema en cuestión. Aquellos que están involucrados en este asunto y los investigadores pueden revelar algunos de los secretos detrás de estas preguntas. Sin embargo, no podemos decir que el resultado se limite a eso. Porque en el universo, todo está interconectado y ha sido asignado con muchas tareas.”
“Finally, we will say:”
“Nuestros hermanos jóvenes que tengan preguntas sobre esto u otros temas similares deben ser alentados a investigar y encontrar sus propias respuestas.”
“While we are here, we want to address a topic. We should not fall into a mistake like this. After all, the human being has a purpose in their creation and in being sent to the world. When we die, we will not be asked what the compounds formed by amino acids are, but if we knew God and fulfilled his commandments.”
“Before anything else, it is necessary to keep in mind this. We must remember that our true mission in life is not only to know scientific topics that do not concern us, but to not forget our true nature.”
“Debido a que después de entrar en la vida de la tumba no habrá ningún beneficio en el arrepentimiento. Es esencial y necesario para nosotros, en lugar de preocuparnos por cuestiones científicas que no nos afectan, pasar tiempo aprendiendo y memorizando un versículo y su significado en esta vida eterna, tan necesario como el aliento y el pan.””Porque después de entrar en la vida después de la muerte, no habrá ningún beneficio en arrepentirse. Es esencial y necesario para nosotros, en lugar de preocuparnos por cuestiones científicas que no nos afectan, dedicar tiempo a aprender y memorizar un versículo y su significado en esta vida eterna, tan necesario como el aire y el pan.”
“Remember, it is important that every soul does not leave the gathering place without giving an account of every minute of their life.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam”