Estimado hermano,
“According to the general rules of Islam, those who are considered unbelievers will remain in hell forever, just like other unbelievers.”
“La diferencia entre estos dos grupos radica en la guía islámica que se les brinda. Aquellos que se esconden detrás de una cortina para no interrumpir sus propios placeres son considerados ignorantes y la guía se les da en consecuencia.”
“On the other hand, those who struggle against Islam and try to prove that it is not true, are considered to have knowledge in ignorance and are guided accordingly.”
“Por ejemplo, the damage caused by the first group of unbelievers to Islam is not as serious as the damage caused by the second group of unbelievers. Therefore, when determining the strategy of struggle, priority is given to the latter. This can be understood from the following statements of Bedizzaman Hazretleri.”
“However, the disbelief of the infidels who are negligent with the religion of Islam can eventually turn into stubborn disbelief. In the words of the master:”
Esta observación no significa que los descuidados infieles nunca irán al infierno. Aquí se señala que la negligencia hacia el Islam llevará gradualmente a la negación total y a la ignorancia de Allah. Esto quiere decir que aquellos que no aceptan el Islam a veces llegarán a un punto en el que no aceptarán todas las religiones y a Allah. Esto se debe a que la negación total es una incredulidad más terrible que convierte la vida de una persona en un infierno tanto mental como físico. Por lo tanto, se usa la expresión “van camino al infierno tanto en lo material como en lo espiritual”.
“Sin embargo, si ciertas condiciones no han sido cumplidas para eliminar la incredulidad del ‘rechazo total’, al contrario -como en el caso de la confusión- puede ser beneficioso para ellos no caer en la incredulidad y confirmar la unidad de Allah. Esto debe entenderse a partir de las expresiones BEDİÂNE a continuación:”
“Como se puede ver, las personas mencionadas aquí son llamadas así no debido al factor de ‘rechazo’, sino por otras razones razonables.”
“Los Musulmanes, en general, cometen pecados porque siguen sus propios deseos. Una persona que tiene fe no cometerá pecados. Sin embargo, según el consenso de los eruditos de la Escuela Suní, se acepta que estos Musulmanes pecadores también irán al Infierno como castigo. Nada puede ser más inocente que la kufr (negación de la fe) del ego…”
“Greetings and prayers…” traducido al español sería “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”