“No se proporciona información en esta etiqueta.”
“Dear brother/sister,”
“Those who cause harm, whether spiritually or materially, commit two injustices.” “Las personas que causan daño, ya sea espiritual o materialmente, cometen dos injusticias.”
“Safvan Ibn Suleym (may God be pleased with him) narrates:”
“Un día le preguntaron a nuestro Profeta:”
“Nuestro profeta ha respondido:”
“Our Prophet”
“El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) una vez…”
“What is written here: Yes, O Messenger of God, they said.” “Lo que está escrito aquí: Sí, oh Mensajero de Dios, dijeron.”
“El Mensajero Más Honorable:”
“Recordemos que;” significa “let’s remember that;”
“Está prohibido hacer un juramento sabiendo que es falso. Nuestro Profeta consideró que hacer un juramento falso es uno de los mayores pecados.”
“In any case, we must stay away from lies and from doing business with them. In the end, lies, false testimony, and false oaths are presented as a disease that consumes us with the fire of punishment.”
“Está prohibido difamar, según los versículos y hadices:”
“Narrado por Ubade b. Samit (que Allah esté complacido con él) en sus hadices sagrados, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) recibía el juramento de fidelidad de los nuevos musulmanes, y les recordaba que no debían difamar (calumniar) a otros.”
“Islam, let’s stop spreading lies and investigating people’s flaws (gossiping), as it annoys and hurts the other person.”
Hz. Profeta Nuestro Señor (asm) de: “Hz. Profeta Nuestro Señor (asm) de” se traduce como “El Profeta Nuestro Señor (asm) de”.
”Allah’ significa ‘Dios’ en español.’
“This shows us that Muslims should first worry about themselves and stay away from matters that do not concern them. They should review if they have any flaws and be aware of their responsibility.”
“According to Ebu Hüreyre’s report, once our Lord the Messenger (pbuh),”
“Sahabiler,” (in Spanish, “Companions”, “Followers”)
”Acerca de esto:”
“Hombre encontrado en la costa:”
Ensalada César”‘”Entre la gente, se conoce como ‘Ensalada César’.”
“La siguiente es una traducción del verso que informa sobre lo malo que es la calumnia:”
“Nuestro Profeta advierte sobre el terror de ser un chismoso de la siguiente manera:”
“Koğuculuk, which means transmitting the words of one person to another, is one of the bad habits that causes separation between people and disturbs peace in society. Even though the words exchanged between two people may be true, it is considered gossip because it causes a rift between them.”
“Those who bring and spread discord not only cause problems between people, but sometimes they also cause irreversible errors such as enmity, resentment, hatred, revenge, and hostility.” “Aquellos que traen y propagan la discordia no solo causan problemas entre las personas, sino que a veces también provocan errores irreversibles como enemistad, resentimiento, odio, venganza y hostilidad.””Many families have been dispersed because of hurtful words, many associations have come to an end, much blood has been shed, many enmities have arisen. The goal of Islam is to strengthen relationships between people and strengthen bonds.”
- Fasık kimselerdir
- Ara bozmaya çalışırlar
- İnsanların kötülüğünü arzularlar
- Getirdikleri haberlere itibar edilmemelidir.
- Onlara nasihat edilmelidir
- Bize söylenenler başkalarına aktarılmamalıdır
- Sır ifşa edilmemelidir
- Laf getirip götürmek büyük günahlardandır
- Laf getirip götürenlerin duası kabul olmaz
- Allah’ın en kötü kulları arasındadırlar
- Nifak ehli kimselerdir
- Kabir azabına çarptırılacaklardır
- Lanetlenecek kimselerdir
“Prohibido hacer declaraciones que dañen el honor y la dignidad de otras personas, ya que están consideradas como prohibidas según el Corán. Palabras y expresiones malas y desagradables como malas palabras, burlas o insultos no deben ser parte de la vida de un verdadero creyente. Nuestro Señor Supremo ha prohibido expresamente su uso. La verdadera humanidad del ser humano se demuestra cuando tiene control sobre su lengua y sus acciones.”
“Al tratar de preservar nuestro idioma, debemos reflexionar cuidadosamente sobre las expresiones de este versículo noble.”
“En realidad, el dominio del lenguaje de una persona está relacionado con la fe en el Corán.”
“Algunos de los versículos son los siguientes:”
“Nuestro Profeta (PBUH) de” significa “Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) de”.
“- A solid, doubt-free faith.”‘- Continuity in worship.’ ‘- Continuidad en el culto.’- “Recordar y mencionar constantemente a Allah.””- Read the Qur’an and reflect on the life of Prophet Muhammad.” “- Lee el Corán y reflexiona sobre la vida del Profeta Muhammad.””Dejar o corregir entornos que conduzcan al pecado.””Encontrarse en ambientes que recuerden a Allah.””- Make an effort to be with good and virtuous people.” “- Hacer un esfuerzo por estar con personas buenas y virtuosas.””- Continue attending conversation and knowledge meetings.” “- Continúa asistiendo a reuniones de conversación y conocimiento.””Mejorar y desarrollar nuestra percepción de la educación.”
“Muslim is someone who respects the rights of others, refrains from harmful behaviors towards others, and is someone in whom people place hope for goodness. Our Lord (peace be upon him) said in his hadiths the following.”
“Evil will surely find its owner. Even if it is not in this world, it will face evil on the Day of Judgment.”
“Nosotros, conscientes de que nada se mantendrá oculto ante Dios, nos comprometemos a cuidar nuestro lenguaje. Haremos nuestro mejor esfuerzo por evitar la mentira, el falso testimonio, la difamación, el chisme, las palabras groseras y malas, y la blasfemia. Recordamos que seremos juzgados por cada una de nuestras acciones y palabras.”
“According to what was narrated by Ebû Hüreyre (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:”
“Followers:”
“El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo:”
“Yunus Emre dijo algo hermoso:”
“Una palabra que eleva el rostro de quien la conoce bien;””Una palabra que dice y hace, cumple su función.”
“Even a person cannot control their tongue, the tongue has its own venomous tongue.””Este mundo es un infierno, solo una palabra es suficiente para ocho paraísos.””Yunus ahora se levanta de la cama de palabras, habla con esfuerzo;””Please do not stray from the edge of the river, one word can separate you.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””El Islam en preguntas”