“Dear brother/sister,”
“The worship and pleading for help are present in the creation of human beings. This is because human beings have been created as infinitely weak and needy.”
“El que ha permitido a tus ojos ver, también ha dado luz al sol; y aquel que ha creado tu estómago, debe ser el creador de todas las provisiones. Debes darte cuenta de que aquel que te ha dado la capacidad de oír en tus oídos, también creó los sonidos en el mundo del aire.” “El que te ha dado la vista, también ha iluminado el sol; y aquel que ha creado tu estómago, debe ser el proveedor de todas las cosas. Debes comprender que aquel que te ha dado el oído, también ha creado los sonidos en el mundo del aire.”
“Además, el ser humano, que constantemente lucha con dificultades y se enfrenta a enfermedades, desgracias y desastres, siempre ha buscado una puerta a la que recurrir para todos sus problemas y necesidades. Esta búsqueda a veces lo ha llevado por el camino correcto y otras veces lo ha desviado completamente.”
“Los afortunados que se encuentran con un mensajero de Dios y se someten a su mandato, han disfrutado del deleite de creer en Dios; presentan todas sus necesidades ante él y buscan refugio solo en él de toda calamidad.” “Those fortunate enough to encounter a messenger of God and submit to their command have enjoyed the pleasure of believing in God; they present all their needs before Him and seek refuge in Him alone from all calamity.”
“Here we see that the vast majority of humanity has made mistakes in this valley and have not stopped worshiping the idols they themselves have created. These are divided into two groups: those who have become so simplified, corrupted and vulgar that they believe in what their idols do, and this is the first group that comes to mind.”
“No pueden comprender que deben adorar a Dios directamente y pedirle ayuda solo a Él. Debido a su dependencia de intermediarios en asuntos mundanos, han caído en la ilusión de que no pueden adorar a Dios directamente y han adoptado ídolos como sus ayudantes y mediadores en este camino.”
“La belief in a God who cannot be accessed directly, who cannot be prayed to without intermediaries, and who cannot be prayed to, has led his followers to become idolaters. Therefore, it is necessary for belief in God to be true.”
Por favor, asegúrese de leer las instrucciones antes de usar’
“En esta noble aleya, el destinatario es el segundo grupo de politeístas. A pesar de creer en Allah, eso no les ha salvado de ser politeístas y esta fe errónea no les ha impedido luchar contra los mensajeros de Allah”.
“Si un cristiano no busca directamente refugio en el perdón de Allah por sus pecados y siente la necesidad de acudir a los sacerdotes, quienes son reconocidos como representantes o diputados por Hz. Isa (as.), significa que están imitando a los árabes pre-islámicos de una manera diferente.”
“Greetings and prayers…” -> “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”