“- How should it be cut exactly? What should be read?” “- ¿Cómo se debe cortar exactamente? ¿Qué se debe leer?””- It is said that it is not recommended to kill a chicken that has eaten feces (such as an insect) without letting it rest first. Is this also applicable to quails?””Sin embargo, ¿por qué las aves que cazamos para comer, como las codornices y las gallinas salvajes, no son consideradas makruh (desaconsejables)? También se alimentan de insectos en la naturaleza.”
“Dear brother,”
“Los animales alimentados con Necaset deben ser tratados como camellos durante cuarenta días, como vacas durante treinta días, y como ovejas, cabras, etc. durante una semana. Las aves como pollos deben ser tratadas durante tres días.”
“According to some mujtahids, including the Hanafis, it is sought that their meat does not have an impure smell.”
“Es una tradición sunna [práctica religiosa] que el animal sea sacrificado cortando su garganta y cortando dos arterias principales sin interrupción hasta que el proceso esté completo. Algunos juristas consideran también aceptable cortar desde la parte trasera del cuello, siempre y cuando se corten estas arterias. Aunque no se recomienda, el animal no será considerado impuro.”
“No es necesario añadir otra oración para que sea halal.”
“According to Imam Shafi’i, it is permissible to eat the meat of an animal without reciting the basmala; as long as the name of someone other than Allah has not been mentioned in its place.”
“According to the Hanafis and some other schools, it is also considered sufficient to say.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”