“- ¿Should the sünnet (hair) be cut?””¿Cómo puedo recuperar ahora las oraciones que no he realizado antes?””Por ejemplo, today I prayed my daily prayers, should I pray the missed prayers after the night prayer or do I pray the missed prayers at each time?””- How should I make the intention when praying the Kaza prayer? Should I recite the Adhan and Iqama?” “- ¿Cómo debo hacer la intención al rezar la oración de Kaza? ¿Debo recitar el Adhan y el Iqama?”
Dear brother/sister,
Welcome””Bienvenido”
“An obligation, even if it is intentionally made, is left to be fulfilled or postponed due to an excuse.”
“Las oraciones que no se hayan realizado a tiempo debido al olvido, el sueño o una excusa legítima deben ser recordadas y realizadas lo antes posible después de que haya pasado el tiempo legítimo de la excusa.”
Sin embargo, se debe tener cuidado de no rezar durante los tiempos que llamamos “horas desagradables”.
“Lost sentences due to not being able to complete them on time”
“No es necesario determinar el tiempo al rezar los rezos obligatorios. Es más conveniente hacer lo más fácil ya que será muy difícil.””No es necesario establecer un tiempo para rezar los rezos obligatorios. Es mejor hacer lo más sencillo, ya que será muy difícil.”
“Meselâ:” significa “Instrucciones:” en español.
“Para hacerlo más sencillo”
“La persona que no esté segura de cuánto tiempo han pasado las oraciones que se han perdido, debe actuar según su mejor estimación. Si no puede hacer una estimación precisa, deberá rezar hasta que esté convencido de que no le quedan oraciones pendientes.” “If a person is unsure of how much time has passed since missed prayers, they should act according to their best estimation. If they are unable to make an accurate estimation, they must pray until they are convinced that they have no pending prayers.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“May Allah be pleased with you. May He make you worthy in this world and the next, amen.”
“Thank you for your information.”
“Que Allah esté complacido con ustedes por iluminarnos. Mientras investigaba para preguntar exactamente las preguntas que me preocupaban, encontré la respuesta completa en primer lugar. Espero que, como recompensa por este servicio que nos han brindado, también seamos beneficiados con estas buenas acciones. Que Allah convierta su lugar en el paraíso. Nuestras oraciones están con ustedes.”
“Que Alá te recompense por compartir tu información”
“Thank you very much, may God also enlighten you as you have enlightened us. Amen.”
“Que Allah recompense al que escribió esto, al que lo lee y a todos los musulmanes del mundo.”
“May God be pleased, now I can pray my obligatory prayers without following Satan. He always distracted me by saying that prayers should not be said at this time.”
“Al realizar varias oraciones obligatorias juntas, es suficiente con una sola llamada a la oración, pero se recomienda hacer una llamada a la oración por separado para cada oración obligatoria.” Esta era la respuesta que había estado buscando durante mucho tiempo. Gracias. Que Allah esté complacido con ustedes, queridos hermanos.”
“Que Allah (Dios) esté satisfecho con todos nuestros maestros que se esfuerzan por enseñarnos y con todos los musulmanes que lo aman correctamente. Que su misericordia y guía siempre estén con nosotros, insha’Allah (si Dios quiere).”
“May Allah be pleased with those who enlighten and raise awareness in others correctly.”
“Que Allah esté satisfecho..” significa que se desea que Allah esté complacido o contento.
“Que Allah esté satisfecho con el equipo de preguntas sobre el Islam y aquellos que los aman, por proporcionar tan maravillosos servicios en estos tiempos difíciles en los que es tan complicado encontrar fuentes confiables de la Sunnah.”