“Dear brother/sister,”
“Esta etiqueta es una verdad absoluta en sí misma. Si fuera barata, la mayoría de la gente no dudaría en comprarlo.”
“- As it is true that paradise is not cheap, it is also a truth that entering paradise is easy.”
“- Along with the difficulties of each matter, there is also an easy part. Depending on the importance of the topic being discussed, one of them may be highlighted. In the Quran, there is a cure for every illness. A guide is like a doctor. He prescribes a remedy according to the condition of the patient.”
“For example; for those who have fallen into despair due to their sins.”
“Este remedio ha sido prescrito para tratar la enfermedad de la desesperanza, tal como se expresa en el versículo de la etiqueta.”
“- It is also correct to remind the person affected by the disease of the truth and follow the rule with great confidence.”
“God’s religious offerings are not beyond people’s capacity.”
“Until you get used to it, living a religious life can be a bit difficult, but once you get used to it, there are thousands of people who testify that there is nothing more satisfying than its presence.”
“Alá otorga al menos 10 recompensas por las buenas acciones, mientras que solo cuenta una mala acción cometida. Esto demuestra la facilidad del asunto.”
“No es easy comprender y cumplir properly los principios de la fe.” “No es fácil entender y seguir adecuadamente los principios de la fe.”
“Sigue los mandamientos y prohibiciones del Islam durante toda tu vida no es algo fácil de hacer.”
“Adorar y cumplir con los mandamientos mientras se busca el placer de Dios, sin pensar en ningún otro propósito terrenal, es extremadamente difícil.”
“Este versículo en la etiqueta también demuestra que el paraíso no es un lugar tan económico.”
“De acuerdo al verso mencionado en la etiqueta, se puede entender que el Paraíso no es económico.”
“- A spiritual guide who is a doctor acts wisely. He gives. He does not hold back.”
“Por lo tanto, aquellos que hablan a una audiencia en general deben tener en cuenta que puede haber personas enfermas en la reunión y, por lo tanto, deben ofrecer diferentes soluciones. Aquellos que solo muestran un lado difícil o fácil del asunto perturban el equilibrio de la ley. Lo que puede ser un remedio para algunos, puede ser una enfermedad para otros. Por lo tanto, aquellos que ignoran este principio están causando daño a sus interlocutores y los están llevando a dudar.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”