– Bir ceza, bu cezaya sebep olan suçun bir daha işlenmemesi için verilir.- Cezanın mantığı eğer buysa, cehennemde sonsuza kadar yanmayı nasıl anlamalıyız?- Dinimizin temel ilkesi affetmek değil midir?
“Dear brother/sister,”
“The opinion is not accurate.”
A lo largo de la historia de la humanidad, la pena de muerte ha estado presente de diversas formas. También se encuentra en el Libro Sagrado y en el Corán.
“Actualmente, la pena de muerte sigue vigente en Estados Unidos y otros países considerados civilizados. Hasta hace poco, también estaba presente en nuestro país y en Europa. Es imposible afirmar que su objetivo es la rehabilitación de la persona condenada. Por lo tanto, la creencia de que la pena de muerte solo busca la rehabilitación no es correcta.”
“If penalties were directed towards the amendment of the person, then it should be necessary to give the same penalty for each crime, so that during that time it is possible to amend.”
“En el día de hoy, tanto en el derecho civil como en el derecho islámico, se observa que se aplican diferentes castigos para distintos delitos, lo cual demuestra que cada delito tiene una respuesta y una pena adecuadas. Esto es debido a que la justicia implica dar lo que se merece, es decir, lo que es justo. A los ojos de Dios, cada acción tiene una respuesta divina y justa determinada por Su infinita sabiduría y justicia. Sería injusto castigar una buena acción o recompensar un delito. Por lo tanto, las malas acciones merecen un castigo. La reforma de las personas es un asunto secundario.”
“¿Acaso no se cumple con la obligación de Su infinita misericordia, ya sea para un incrédulo, un politeísta o un creyente? Según los versículos y hadices, Allah perdona a miles de millones de pecadores sin enviarlos al infierno. ¿No demuestra esto la infinita indulgencia y misericordia de Allah?”
“Is it not a reflection of God’s infinite mercy?”
“En la tradición de este sagrado hadiz, se ha expresado claramente este asunto. Como también se puede entender de este hadiz, …”
“Este individuo ha provocado la ira infinita de Allah, por lo que su lugar está en el infierno. El Paraíso no es un lugar para los incrédulos. Aunque lleve la incredulidad en su interior, no se rige por la ley de causa y efecto, ni por el principio de delito y castigo, ni por la ley de justicia divina.”
“Responses and explanations from Mr. Bediüzzaman regarding the subject in question are summarized as follows:”
“Este campo es obligatorio”
“Con la aceptación de la infinitud de Cezan,”
“Una persona que muere en la incredulidad, si permaneciera en el mundo eterno, sería un incrédulo eterno. Porque su esencia espiritual está corrompida. Un corazón en este estado, está propenso a cometer un crimen eterno.” “Una persona que muere sin creer, si permanece en el mundo eterno, será un incrédulo para siempre. Ya que su esencia espiritual está corrompida. Un corazón en este estado, está propenso a cometer un pecado eterno.”
“Aunque la blasfemia tenga un límite de tiempo, es un delito cometido contra lo infinito, es decir, negar las innumerables pruebas del testimonio del monoteísmo en todo el universo.”
“Blasphemy is ingratitude towards infinite benefits, it is ingratitude.”
“Küfür es un crimen contra la esencia infinita y atributos de Allah.”
“Con el secreto de hadiz-i kudsi, aunque la conciencia humana esté limitada por su apariencia externa y su lado material, sus raíces se extienden eternamente en su ser interno y en su reino celestial. Por lo tanto, es infinita. Esta conciencia se contamina y se corrompe con la incredulidad.” “Con la sabiduría de Hadiz-i Kudsi, aunque la conciencia humana esté limitada por su apariencia externa y su naturaleza material, sus raíces se extienden de manera eterna en su ser interno y en su reino celestial. Por lo tanto, es infinita. Esta conciencia se ensucia y se corrompe con la incredulidad.”
“Si the opposite is contrary to the opposite, in most cases it will be equal to it. Just as faith produces fruits of eternal happiness, it is also normal for disbelief to produce eternal pains. Faith and disbelief are completely opposite to each other. However, this does not prevent both from receiving an eternal reward. While one leads to eternal happiness, the other leads to eternal damnation.”
“Una persona que entiende completamente estos seis aspectos mezclados,”
“However, there are statements from Islamic scholars on the subject.”
“El honorable Muhyiddin Arabî, al explicar la sagrada aleya en su comentario, menciona que los incrédulos permanecerán eternamente en el infierno y sufrirán lo que les suceda.”
“Las siguientes frases en ‘Nur Külliyatı’ son, casi exactamente, la verdadera naturaleza del gran santo en su descubrimiento:”
“De acuerdo a la expresión del venerado Bediüzzaman, se entiende que el castigo será eterno, pero su intensidad será menor que en el pasado. Por otro lado, el venerado Muhyiddin-i Arabî está convencido de que el castigo dará lugar a una vida ordinaria y despreciable, y que el incrédulo permanecerá eternamente en el infierno en esa condición. Se puede notar una pequeña diferencia entre estas dos opiniones, pero también es posible reconciliarlas.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”