“Dear brother/sister,”
“Como creyente, es esencial seguir el mismo camino que se seguía en la época del Asr-ı saadet, realizando qué actos de adoración y evitando qué prohibiciones.” “Como creyente, es importante seguir el mismo camino que se seguía en la época del Asr-ı saadet, realizando ciertos actos de adoración y evitando ciertas prohibiciones.”
“Los principales peligros en estos tiempos son los fundamentos de la fe. Se debe hacer un gran esfuerzo para aprenderlos. La mayor destrucción de los Dajjal (falsos mesías) es dirigida directamente hacia el Corán y los fundamentos de la fe. La negación de Dios y la negación del Juicio Final son la filosofía básica del dajjalismo y el sufianismo. Por lo tanto, el asunto más importante es enfocarse en los fundamentos de la fe, especialmente en la creencia en la unidad de Dios y en la vida después de la muerte, y buscar la fe basada en la investigación científica y la verificación, esforzándose por obtener la verdadera fe.”
“Este consejo proviene de un hadiz noble. A través de este hadiz, se comprende que en el momento de la prueba final, lo más importante es creer en la unidad de Dios. El propósito de recitar la sura Al-Ikhlas es fortalecer la creencia en la unidad que enseña.”
“Demek, significa la corrupción de la unidad y la rectitud prescritas por el Islam.”
“Bediüzzaman Said Nursi afirma que la sura de Al-Ijlas es la base esencial de la creencia en la unidad de Dios. De hecho, en respuesta a la pregunta planteada por la iglesia anglicana, él dice:”
“La belief en la unidad de Dios provides guidance to life. My testimony of this is the chapter and verse of the Quran.” “La creencia en la unidad de Dios proporciona orientación a la vida. Mi testimonio de esto es el capítulo y versículo del Corán.”
‘He had answered by saying.’
“Furthermore, regarding protecting oneself from the evil of the Antichrist,”
“Also, there are also stories next to the narration.”
En este verso, God Almighty introduces Himself and His attributes, and narrates how with His help, the companions of the cave were saved from the oppression of the evil king Dakyanus. It is also mentioned that one can escape from the evil of the Antichrist with God’s help. This verse gives security to believers. One of the important reasons why it has been read in mosques on Fridays since the time of the Prophet is to seek refuge in God from the evil of the Antichrist.
“Muhammed el-Hicazî (fallecido en 1625) evalúa la recomendación de leer la Sura de la Cueva como protección contra la tentación del Dajjal, y explica que solo puede enfrentarse a él con el Corán, revelando así su secreto.””Muhammed el-Hicazî (fallecido en 1625) considera la sugerencia de leer la Sura de la Cueva como una protección contra la tentación del Dajjal, y explica que solo se puede enfrentar a él con el Corán, revelando así su secreto.”
“Para aquellos que conocen bien el Corán y llenan su corazón y mente con sus sagradas verdades, las trampas, dudas y pensamientos maliciosos del Dajjal no tendrán ningún efecto.”
“Debido a que una de las principales preocupaciones de la crisis en los últimos tiempos es la ignorancia. En esta época, por un lado, los extremistas de las escuelas religiosas desacreditan a los estudiantes de otras escuelas por no conocer la ciencia, y por otro lado, los extremistas de las escuelas acusan a los eruditos de las escuelas religiosas de ignorancia por no estar al tanto de las ciencias religiosas, lo que genera ignorancia. Es especialmente difícil eliminar estas dos formas de ignorancia ya que se presentan como conocimiento, lo que se conoce como “ignorancia disfrazada”.”
“En este momento, este asunto es aún más importante. Porque, la época está girando como una rueda de maldad. Por lo tanto, es necesario mantenerse alejado de las acciones materiales. Es necesario mantenerse lejos de estas organizaciones a toda costa.”
“Los hadices mencionan los terribles tormentos del fin de los tiempos.”
“Según lo narrado por Ebu Hureyre (que Dios esté complacido con él), el Mensajero de Dios prestó atención a los jóvenes imprudentes de la comunidad y dijo:”
“Se había ordenado.”
“¿Seremos destruidos a pesar de tener justos (devotos) entre nosotros?”
“2” se traduce al español como “2”.
“Él había dado una respuesta. Una vez más, en Medina, a sus compañeros.”
(3) se traduce como “tres”.
“En one of its sacred hadiths, it had also said: “
“(4)” = “4” significa que el valor dentro de los paréntesis es igual a 4.
“En otro hadiz, había advertido que mientras la gente siga sus deseos, habrá corrupción en la comunidad.”
“Previously reported.”
“Aquellos que se quejan de Haccac b. Zalim, el gobernador de los Omeyas, que visitó a Enes b. Malik:”
“(6)” significa “seis”.
“Huzeyfe b. el-Yeman (ra.), close companion of the Prophet (pb), had said to the Prophet (pb) one day regarding an evil matter he feared might reach him:”
“Sobre esto, el Mensajero de Allah”
“Ordenado por O:”
“Resulullah (otra vez)”
“compró” significa que el producto ha sido adquirido mediante una transacción de compra.
“En un hadiz, el Profeta (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) habló una vez más sobre los males. Al final, Huzeyfe (que Allah esté complacido con él) preguntó de nuevo:”
“(7).” se traduce como “(7).” en español. No hay una traducción específica ya que es un número y no una palabra.
“En este caso, yo:”
“Dicho por Resulullah:” significa “Dicho por el Profeta Muhammad:” en español.
“Dedicado. (Una vez más) yo:”
“Dijo el Profeta: ‘Resulullah dijo lo siguiente:'”
“Sobre esto:”
“(8) Ocho” se traduce como “Ocho (8)” en español.
“En esta etiqueta, el Profeta ha indicado una vez más que su comunidad se corromperá cada vez más. Sin embargo, como el Islam vino después de la Era de la Ignorancia, también señaló que después de cada mal vendrá algo bueno. Además, advirtió que la corrupción vendrá desde adentro, de entre los musulmanes, sus tribus y comunidades. En ese momento, habrá comunidades musulmanas y sus líderes que lucharán contra la corrupción y la maldad. Sin embargo, si la situación empeora y los musulmanes no pueden encontrar un imán (líder, guía) que les oriente, y no hay comunidad ni líder, el Profeta aconseja no estar en medio de una sociedad corrupta y no mezclarse con ella.”
“En otra narración del Profeta (la paz sea con él), relatada por Abu Huraira:”
“9”
“Destaca el mismo tema al hacerlo a través de la solicitud.”
“En el tiempo de la ignorancia, el Profeta, que señaló que también estaría presente en el final de la comunidad, se despertó una mañana en Medina con miedo y emoción en el momento del rezo de la mañana.” En la época de la ignorancia, el Profeta, quien había profetizado que estaría presente al final de la comunidad, se despertó una mañana en Medina con miedo y emoción en el momento de la oración matutina.
“(10) significa “diez” en español.”
“El Profeta ha dicho que al final del mundo y al final de la comunidad, las mujeres musulmanas se vestirán de forma impropia en este mundo, no siguiendo el estilo islámico y mostrando partes de su cuerpo. Por lo tanto, en el Más Allá serán expuestas y recibirán castigo por sus acciones.”
(11) se traduce como “once” en español.
“Comandando, también advirtió a su comunidad sobre no volver a las costumbres y tradiciones de la ignorancia, como el consumo de alcohol, el juego, el interés, la adoración de ídolos, el pecado y los grandes pecados, así como también sobre no regresar a la religión. También señaló que habría casos de apostasía en las sociedades islámicas.” = “Comandando, también advirtió a su comunidad que no volvieran a las costumbres y tradiciones de la ignorancia, como beber alcohol, jugar, cobrar intereses, adorar ídolos, cometer pecados y faltas graves, y tampoco regresar a la religión. También señaló que podría haber casos de apostasía en las sociedades islámicas.”
“Además, le informó a Huzayfe (que Allah esté complacido con él) que las pruebas y dificultades comenzarían después de la época de Hazrat Omar (que Allah esté complacido con él), y que él (Hazrat Omar) fue una barrera que evitó que las pruebas se manifestaran. (12)”
“Resulullah (asm.) también mencionó que la fitna surgiría del este y se extendería como olas del mar, conquistando todo a su paso (13). Incluso predijo que con el paso del tiempo, la gente adoraría ídolos con forma humana (14). También habló sobre la aparición de Ye’cüc, Me’cûc y el Dajjal entre su ummah (15). Después de un tiempo, señaló que la confianza sería eliminada de la gente y que la humanidad empeoraría, dejando sólo a los malvados (Husale-i nas). Así como se habla de la mala calidad del trigo y las fechas, también se refiere a las personas malvadas y bajas de la misma manera. Por ejemplo, en un hadiz-i şerif narrado por Buhari, Mirdas b. Eslemi relató lo siguiente: “Resulullah (asm.) también dijo que la fitna surgiría del este y se extendería como olas del mar, conquistando todo a su paso. También predijo que con el tiempo, la gente adoraría ídolos con forma humana. También habló sobre la aparición de Ye’cüc, Me’cûc y el Dajjal entre su ummah. Después de un tiempo, señaló que la confianza sería eliminada de la gente y que la humanidad empeoraría, dejando solo a los malvados (Husale-i nas). Asimismo, como se habla de la mala calidad del trigo y las fechas, también se refiere a las personas malvadas y bajas de la misma manera. Por ejemplo, en un hadiz-i şerif narrado por Buhari, Mirdas b. Eslemi relató lo siguiente:”
“(16)” significa “dieciséis” en español.
In a sacred hadith, we are informed that in the last times there will be trials that will separate a person from their brother and father.
“(17) (18) se traduce como “diecisiete dieciocho”.” se traduce como “(17) (18) se traduce como “diecisiete dieciocho”.”
“De acuerdo con esta noticia de Rasulullah (asm.), en las intensas pruebas que continuarán hasta el día del juicio, especialmente en la prueba que vendrá al final de los tiempos, las personas serán diferentes a sus hermanos y padres en términos de pensamiento, ideología, comprensión e interpretación de la vida e incluso en la adopción de la religión. Dos hermanos, padre e hijo no compartirán los mismos valores en este asunto. Porque en ese momento la prueba será muy extendida, las personas estarán influenciadas por otras fuentes y se separarán de sus familias y padres. Una idea errónea que surja en algún lugar lejano se propagará rápidamente de corazón a corazón, de mente a mente, de boca en boca, a través de la escritura u otros medios. Sin duda, vivir y adoptar el Islam de manera correcta en estos tiempos críticos y peligrosos será tan difícil como recompensado.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”