“Dear brother/sister,”
“En árabe, se dice ‘hermano’ para referirse al hermano y ‘hermana’ para referirse a la hermana.”
“Además, the term “mother” is used for siblings who come from the same source (ayn) or who are more important and essential compared to other siblings, as they are parts of the same object. The term “father” is also used for siblings who have different forms and characteristics due to having different parents, and the term “elder brother” for siblings who have the same father but different mothers (alle).”
De acuerdo a esto, los otros son llamados como un hermano paterno o un hermano materno. En la ley islámica, cuando se habla de hermano, se refiere a estos.
“La relación de parentesco entre hermanos trata sobre los derechos y obligaciones mutuos, así como algunas disposiciones especiales en diferentes ámbitos del derecho islámico.”
“En el derecho de herencia, se trata principalmente de la relación entre hermanos, y los hermanos están sujetos a diferentes disposiciones dependiendo de si son hombres o mujeres, hermanos biológicos o de padre y madre, o hermanos por parte de la madre.”
“En las manzanas de la hermandad en el campo de los versos matrimoniales, se hace mención de la protección y el sustento. En el Corán, entre las mujeres prohibidas para casarse (muharremât), se incluyen las hermanas, sobrinas, sobrinas hermanas y también las hermanas por lactancia (Nisâ 4/23). Los sabios también están de acuerdo en que está prohibido casarse con los hermanos, hermanos por lactancia y sus hijos, y los hijos de sus hijos, ya sea que sean hermanos de sangre, hermanos por parte del padre o por parte de la madre.”
“Este debate se refiere al papel del hermano en la tutela en el matrimonio. Los hanafíes y shafiíes han designado al padre y abuelo como tutores de la mujer, mientras que los malikíes han dado lugar al hijo y padre, y los hanbalíes al padre, abuelo y finalmente al hermano.”
“Among siblings, the father and mother come first, then the father and siblings. Unlike the Hanafis, according to the other three schools, there is no unity of kinship, therefore, older siblings do not have authority as guardians.”
“According to tradition, it is the mother’s responsibility to care, protect, and educate the father in terms of protection and responsibility.”
“La jerarquía de prioridad en general es entre padres, madres y hermanos mayores. En caso de que no haya familiares femeninos, la responsabilidad del hogar recae en los hombres en orden de parentesco y, dentro de esta estructura, en los hermanos varones”.
“Los Shafi’íes establecen que el orden de prioridad entre los hermanos es primero la madre y el padre, luego el padre y finalmente la madre, mientras que los Hanafíes no reconocen a las madres como herederas, por lo tanto no les otorgan este derecho a los hermanos de la madre.”
En la escuela de jurisprudencia Shafi’i, la responsabilidad de proveer sustento recae únicamente en los padres y los hijos, mientras que en la escuela Malikí se limita a los padres, madres y hijos. Sin embargo, en la escuela Hanafi, se considera que todos los parientes que están prohibidos de casarse entre sí tienen la responsabilidad de proveer sustento. En la escuela Hanbali, se considera necesario que los hermanos se provean mutuamente sustento si son herederos de acuerdo a la ley y si están incluidos en el círculo de herederos. Si hay más de un hermano o hermana, su responsabilidad de proveer sustento dependerá de su parte en la herencia según las escuelas mencionadas. Si en la escuela Hanbali hay alguien más cercano a la herencia que impida que un hermano o hermana sea heredero (como un hijo), entonces su responsabilidad de proveer sustento se elimina.
“Los Hanefíes aceptan que los hermanos puedan ser testigos entre sí en su campo, mientras que los Shafiíes consideran que la testimonio es válida solo si no hay ningún beneficio o prevención de daño para el testigo. Las condiciones que los Malikíes y Hanbalíes plantean en este tema también se basan en general en este enfoque.”
“The topic of whether it can or cannot be seen is controversial.”
“Whether a person takes on the responsibility of providing for themselves or not, they can give zakat to their relatives, including their brothers and sisters. In the other three schools of thought, it has been established that a person cannot give zakat to relatives for whom they are not responsible for providing for.”
“No hay obligación de pagar pensión alimenticia a hermanos y hermanas, por lo tanto, se puede dar zakat a ellos. En la escuela legal, se requiere la condición de herencia para la responsabilidad de la pensión alimenticia, por lo tanto, una persona no puede dar zakat a alguien de quien sea heredero, ya que está obligado a pagarle pensión alimenticia.”
“¡Saludos y oraciones…!””Preguntas sobre el Islam”