“Querido/a hermano/a nuestro,”
“La traducción del versículo 105 de la Surah Yusuf es la siguiente:”
“Esta declaración es figurativa. Esto significa que es simbólica.”
“Age refers to the meaning of something, but it does not always express its truthfulness. In the Quran, hundreds of words of this type can be found.”
“En este caso, la palabra mencionada en el versículo 3 de la sura Yusuf se refiere al significado. Nadie reflexiona profundamente sobre esto.”
“Este p significa en el verso 69 de esta sura.”
“Keza, in verse 27 of Surah Ar-Ra’d, the word in the verse also means, in its meaning.”
“Se utiliza el verbo mencionado en el verso con la preposición. Esta es una regla de gramática árabe. En caso de, se usa para significar..” “Utilice el verbo mencionado en el verso con la preposición. Esta es una regla de gramática árabe. En caso de, se usa para indicar que…”
“Thus, the meaning of the verse question cannot be deduced…”
“Todos los seres en los cielos y en la tierra, junto con sus sombras, se inclinan voluntaria u obligatoriamente ante Allah mañana y tarde.”
“La traducción del versículo 15 de la Surah Al-Rad es la siguiente:”
“El propósito mencionado en esta etiqueta es que todo lo que existe en el universo se somete a Dios y, quiera o no, cumple con sus mandatos divinos.”
“Por ejemplo, el 99% de los órganos y células que trabajan en el cuerpo de un incrédulo están sujetos a los mandatos y el poder de Allah. Incluso en acciones que se dejan a su voluntad, la influencia de la voluntad humana no supera el 1%.”
El propósito de lo que está escrito en esta etiqueta es, significa.
“Existes una regla científica en la forma de ‘şeklinde’. Según esta, se refiere al significado de las sombras en el cielo y en la tierra;”
“For example, a university says: Nobody understands this expression: Instead, it means:”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”