“¿Should I make the intention to fast tomorrow, which is obligatory by the grace of God, or should I make the intention to fast today? I have always made the intention to fast today. If there is any mistake in my intention, should I fast again?”
“Dear brother,”
“Para cumplir con el ayuno durante el mes de Ramadán, así como los ayunos de votos y los ayunos voluntarios, se puede hacer la intención desde la noche anterior hasta el amanecer del día siguiente. Para aquellos que necesiten recuperar el ayuno de Ramadán y para los ayunos de votos no designados, así como para aquellos que hayan sido interrumpidos, la intención debe ser hecha desde la noche anterior hasta el amanecer del día siguiente. Después de este tiempo, la intención no será válida para estos ayunos. Según la escuela Shafi’i, para los ayunos voluntarios, es permitido hacer la intención hasta la puesta del sol, siempre y cuando no se realice algo que interrumpa el ayuno antes de hacer la intención.”
“If a person changes their mind before dawn after having the intention of fasting during the night, this change is valid.”
“Es necesario tener una intención diferente para cada día del sagrado mes de Ramadán. Esto se debe a que hay noches intermedias y el ayuno de cada día se considera como una adoración separada.”
“Si se tiene la intención de ayunar un ayuno de expiación después del amanecer, este no reemplaza al ayuno de expiación, sino que se considera como un ayuno voluntario.”
“Si una mujer hace la intención de ayunar desde la noche mientras aún está en su período menstrual, y sale de su período antes del amanecer, su intención es válida y debe ayunar.”
De acuerdo con la secta Shafi, si se hace la intención de ayunar durante la noche, entonces el ayuno se vuelve obligatorio y no se puede dejar para el día. Si no se hace la intención durante la noche, entonces se debe realizar la compensación de un día después del Eid. Sin embargo, Ibn Hajar dice:
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”