“Dear brother/sister,”
“Este es uno de los grandes compañeros que fue honrado con el amor y los elogios del Profeta (que la paz sea con él). Es el tercer compañero que narró más hadices, con un total de 2286, y es el padrastro de Enes bin Malik. La madre de Enes fue quien lo llevó a aceptar el Islam.”
“El verdadero nombre es Zeyd bin Sehl. Se hizo famoso con el apodo de Ebu Talha. Fue conocido por su pertenencia a la tribu de Hazrec y a la rama de Neccaroğulları. Después de convertirse al islam, participó en todas las batallas, incluyendo la Batalla de Badr, y demostró un gran heroísmo en la Batalla de Uhud. Se sacrificó para proteger al Profeta (que la paz sea con él) de los ataques enemigos. Su nombre fue mencionado en el Risale-i Nur y se cita un hadiz del Profeta que él transmitió. Su nombre completo es Ebu Talha Zeyd bin Sehl bin el-Esved el-Ensarî.”
Born in Medina. The exact date of his birth is unknown. His childhood was spent in great wealth and prosperity. He was a member of one of the wealthiest families in Medina. Every day, parties and entertainments were held in his house. Like many of his friends and acquaintances, he adored idols.
Cuando llegó a la edad de casarse, había muchas chicas jóvenes a su alrededor con las que podía casarse. Sin embargo, él no se interesó en ninguna de ellas. Zeyd quería casarse con una mujer cuyo esposo acababa de fallecer en lugar de una de las jóvenes a su alrededor. Su madre, quien se convertiría en una famosa compañera, quería casarse con la viuda de Malik, Ümmü Süleym, quien había fallecido antes de la Hégira.
“Ümmü Süleym hizo una propuesta de matrimonio a través de intermediarios. Ümmü Süleym respondió a esta propuesta con: ”
“No hay nadie como tú, irreemplazable. Pero tú eres politeísta. Si me caso contigo, ¿te someterás a mí y creerás en mí, o vivirás ocultando tu incredulidad?”
“Él respondió diciendo: Zeyd preguntó cuál es el daño de los ídolos. Ümmü Süleym dijo que los ídolos no pueden dañar ni beneficiar a nadie, que si se les arroja al fuego se queman, y si se les golpea contra una roca se rompen, y que no es adecuado que un noble señor como él se postrara ante estos juguetes.”
“Need time to think. Come back to see Ümmü Süleym a few days later. In reality, she will accept Islam; but she doesn’t have a dowry to marry Ümmü Süleym. This makes her think a lot. She understands Ebu Talha’s distress very well and tells him the following:”
“No sabes que si prendieras fuego a la estatua que adoras como tu dios, se convertiría en cenizas? Si das testimonio de que no hay dios excepto Alá y de que Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) es su mensajero, aceptaré esto como mi dote y no te pediré nada más.”
“Estas palabras son las últimas que cambiaron a Ebu Talha. Se reflejan en su rostro los signos de la fe y se convierte en musulmán al pronunciar la palabra de testimonio.” “Estas palabras son las últimas que transformaron a Ebu Talha. En su rostro se ven los signos de la fe y se convierte en musulmán al pronunciar la palabra de testimonio.”
“Esta blessed matrimonio married and the Lord gave them a son. They called him Ümeyr. The little boy passed away while his father was traveling. When Ebu Talha returned from his trip, he asked about the situation of the child. Upon receiving the response that he was at peace, he felt on top of the world. In the morning, his wife asked him a question: “
“Cuando digas ‘no’…”
“Right”
“Esta noble mujer, cuyo corazón está afligido por la pérdida de su hijo y lleno de amor por Anne, trataba de aliviar su dolor y consolar a su esposo de esta manera.”
“Her life is full of heroism. We see her fighting on one side during the Battle of Uhud and at the same time carrying water and caring for the wounded. She also personally participated in the conquest of Mecca and the Battle of Hunayn. There are many lessons we can learn from her life. She lived a life full of the satisfaction of Allah and His Messenger, and as a result, the Prophet said,”
“Ha recibido elogios y reconocimientos.”
“Zeyd representó a su tribu en el Primer Pacto de Áqaba en el año 621. Después de la Hégira, la gente de Medina acudió en ayuda de aquellos que emigraron con todo lo que tenían, tanto material como espiritual. Um Sulaim llevó a su hijo Enes y junto con su esposo, se presentaron ante el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él).”
“Dediler” does not have a clear meaning in Spanish. It could be a word in another language or it could be a made-up word. Please provide more context in order to properly translate it.
“Nuestro amado Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) cuidó y crió al joven Enes. Enes creció bajo el cuidado del Gran Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) y se convirtió en uno de los grandes compañeros.”
“Zeyd, poco después tuvo un hijo. Este nacimiento trajo gran alegría y felicidad al hogar. Mientras tanto, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) honraba esta feliz familia con su visita. Sin embargo, el pequeño niño se enfermó y poco después falleció. La madre Umme Sulaim lo lavó y lo envolvió en un sudario. Puso una tela encima de él. Le pidió a su familia que no dijeran nada cuando su padre llegara. Cuando Zeyd regresó a casa esa noche, preguntó por su hijo. La madre respondió: “Ahora está más tranquilo y en paz”. Sirvió a los invitados que vinieron con su esposo.”
“Después de que los invitados se hayan ido, cuando el dueño de algo dejado como un depósito por su esposo lo solicite, y el que tiene el depósito no debe oponerse cuando se le dice que debe entregarlo, Zeyd también lo confirmó. Cuando se le indicó que debían comportarse de la misma manera, Zeyd se preguntó. Entonces, dijo que sus hijos habían fallecido y que el Altísimo se los había dado como un depósito y ahora los había recuperado. Aunque Zeyd se sintió conmocionado por la muerte de su hijo, lo aceptó con paciencia y se sometió a la voluntad del Altísimo. Después de un tiempo, nació otro niño varón.”Después de que los invitados se hayan ido, cuando el dueño de algo dejado como un depósito por su esposo lo solicite, y el que tiene el depósito no debe oponerse cuando se le dice que debe entregarlo, Zeyd también lo confirmó. Cuando se le indicó que debían comportarse de la misma manera, Zeyd se preguntó. Entonces, dijo que sus hijos habían fallecido y que Dios los había tomado como un depósito y ahora los había recuperado. A pesar de que Zeyd se sintió conmocionado por la muerte de su hijo, lo aceptó con paciencia y se sometió a la voluntad de Dios. Después de un tiempo, nació otro niño varón.
“Ebu Talha se esforzó al máximo por estar cerca del Profeta (paz y bendiciones sean con él). Participó en todas las batallas y expediciones. En la Batalla de Badr demostró su gran habilidad en el tiro con arco. En la Batalla de Uhud, se destacó por su valentía y coraje. Protegió al Profeta (paz y bendiciones sean con él) con su propio cuerpo y luchó al mismo tiempo contra posibles ataques. También participó en las batallas posteriores.”
“Ebu Talha, quien no se quedó atrás en ningún tipo de servicio, excavó la tumba de nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él). El Señor de los Mensajeros (Paz y bendiciones sean con él);””Ebu Talha, quien no se quedó atrás en ningún tipo de servicio, excavó la tumba de nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él). El Señor de los Mensajeros (que la paz y las bendiciones sean con él);”
“Él ordenó que su tumba fuera excavada en la habitación de Hz. Aisha (ra), donde dio su último aliento. No pudo soportar esta gran separación, así que, como otros compañeros, se dirigió a la región de Sham y permaneció allí por un largo tiempo. Al final del califato de Hz. Omar (ra), regresó a Medina y se retiró a su hogar. Debido a la gran confianza que Hz. Omar (ra) tenía en él, le encomendó el deber de ser el guardián de la puerta de la Asamblea Consultiva encargada de elegir al califa. Él tomó este deber con gusto.”
“A pesar de su avanzada edad, el Profeta Osman (que la paz sea con él) participó en la Expedición de Chipre que tuvo lugar durante su reinado. A pesar de que sus hijos le insistieron en que no fuera, no pudieron convencerlo. Falleció en el barco antes de llegar a Chipre (654/5). Debido a que su cuerpo no fue visto en tierra por mucho tiempo, no pudo ser enterrado. A pesar de haber pasado siete días, su cuerpo no mostró signos de descomposición.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”