“Dear brother,”
“Hasta la fecha, ha sido traducido a muchas lenguas del mundo y ha sido interpretado en algunas lenguas. Actualmente, es conocido en muchos países del mundo. Aquellos que estén interesados pueden leer y aprender de estas lenguas.”
“Furthermore, thousands of works have been written in different languages about tafsir (commentary), fiqh (jurisprudence), kalam (theology), sufism, and modern science-philosophy that take the Quran as a reference. From them, one can learn truths.”
“Es importante recordar que la religión es una prueba, “el capitán que salva su barco”. Como individuos, debemos esforzarnos por salvarnos a nosotros mismos. Por supuesto, también nos preocuparemos por la situación de los demás, ya que esto es también una orden del Corán. Nuestra existencia en este sitio web es una prueba de ello.””Es importante recordar que la religión es una prueba, como el capitán que salva su barco. Como individuos, debemos esforzarnos por salvarnos a nosotros mismos. Por supuesto, también debemos preocuparnos por la situación de los demás, ya que esto también es una orden del Corán. Nuestra existencia en este sitio web es una prueba de ello.”
“Serve according to our abilities, share the truth with people, in this sense, caring for the situation of others is a very pleasant service given by the conscience of faith. However, we cannot take on tasks that are beyond our capabilities.” “Servir de acuerdo a nuestras capacidades, compartir la verdad con las personas, en este sentido, preocuparse por la situación de los demás es un servicio muy agradable dado por la conciencia de la fe. Sin embargo, no podemos asumir tareas que están más allá de nuestras capacidades.”
“- The value of a single gold is intrinsic. This means, it is not a relative value that depends on someone else’s appreciation. A rusted diamond, although it has value, will always be preferred over a shiny piece of glass.”
“Values are inherent to themselves. Because truth is always the most valuable thing alongside those who are realistic.”
“Durante 14 siglos, se ha comprobado que al menos una quinta parte de la población y la mitad del territorio estará bajo el dominio de valores brillantes y atractivos en términos de población y área.”
”- Those who cannot see the reality that atheism is bankrupt today are blind. This constructed ignorance that damages the honor of humanity is destined to sink and will sink. In fact, atheism, which does not fulfill any measure of reason, knowledge, consciousness and logic, is simply a spiritual transformation of humanity.” ”- Aquellos que no pueden ver la realidad de que el ateísmo está en quiebra hoy en día están ciegos. Esta ignorancia construida que daña el honor de la humanidad está destinada a hundirse y se hundirá. De hecho, el ateísmo, que no cumple con ninguna medida de razón, conocimiento, conciencia y lógica, es simplemente una transformación espiritual de la humanidad.”
“- On the other hand, although it is a controversial topic in Islam, there is a consensus in the belief that, once one is truly informed about the Quran and the Prophet Muhammad (peace be upon him), it is necessary to believe in all the pillars of faith and fundamentals of Islam.”
“Esto significa que la falta de interés de las personas que cuestionan y aprenden sobre muchas cosas del mundo hacia una religión como el Islam, que se fundamenta en el Corán, es un gran ejemplo de irresponsabilidad.”
– However, according to Islam
“Sin embargo, only God knows how justified He is in not learning this message and acting accordingly. It seems that in the current world, the vast majority of people have this opportunity.”
“El Corán ha demostrado ser un libro que no es solo una palabra humana en muchos aspectos. En nuestro sitio también tenemos información muy satisfactoria sobre cómo el Corán es la palabra de Dios.”
“La religión islámica no puede ser comparada con ninguna otra religión en este aspecto. Esto se debe a que no hay ningún otro libro en la tierra como el Corán, que desafía a toda la humanidad y declara que todas sus ayas, desde la A hasta la Z, son la palabra de Dios y lo demuestra.”
“Es crucial que un libro demuestre claramente que es la palabra de Dios. Aquí, Dios está hablando directamente.”
“- Confirmed: This topic is a strong belief in divine religions, as well as in other human religions and even in those who do not have a religion. This is because this topic is a necessary truth according to reason.”
“Everyone who thinks reasonably must understand that there is a master of these wonderful arts, a painter of these magnificent paintings, an author of this unique book, and a ruler/administrator who maintains this order and organization based on wisdom.”
“Sin embargo, durante mucho tiempo, la mayoría de las personas, incluyendo filósofos no materialistas, han reconocido que, a pesar de usar su razón, pueden cometer errores en los nombres y atributos de Alá. Esto se debe a que la mente humana, aunque comprende que este universo no puede existir sin un creador, no sabe cómo es ese creador ni cuáles son sus atributos. Este tema no puede ser comprendido por la razón, solo puede ser conocido a través de la revelación.”
“- Therefore, all intelligent beings who say this agree on the existence of God.”
“However, they do not know the same about the more than thousand names and attributes of Allah, such as His knowledge, power, wisdom, justice, mercy, and His ability to hear and see everything. The Islamic religion, with the Quran being the word of Allah, has taught us all of these names and attributes in detail.”
“- We also have a question about this topic:” “- También tenemos una pregunta sobre este tema:”
“Para aprender la verdad, es importante utilizar la mente en lugar de mirar a Japón, América, China y Rusia.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”