“Dear brother,”
“Of course, in the practice of these professions we also wish to earn our living and that of our family, and as long as we stay within the limits of what is permitted, we also have the approval of God.”
“Always that we do not neglect our obligations of worship and avoid the forbidden, we work to secure our livelihood in this way, even during our hours of rest and sleep.”
“Incluso en tiempos de paz, es una profesión muy difícil y de alto riesgo. Sin mencionar, en tiempos de guerra y para soldados como tú que enfrentan amenazas enemigas y ataques abiertos de todos lados, la situación es aún más difícil y desafiante.”
“Los sacrificios que mencionas y que son inevitables también forman parte de ello.”
“Sin embargo, recuerde que Allah ha prometido grandes recompensas para aquellos que luchan en su camino como soldados. El más alto de estos rangos es conocido por todos nosotros.”
“Yes, you probably miss your spouse, children, parents, and friends. Surely they miss you too.”
“‘Bunu’ significa ‘esto’ en turco.”
“Of course he knows it.”
“Are you not making this sacrifice by the grace of God? Yes, you are making an effort for Him, hoping for His approval.”
“Esto es”
“Of course he/she knows.”
“Would Allah ever leave someone who seeks His consent without help? There are numerous verses and hadiths about this.”
“On the other hand, don’t forget that believers in this country pray at least 5 times a day.”
“Please understand the true dimension of the blessing you are in.”
“Just like in these days, like you soldiers, everyone is stepping forward as healthcare workers.”
“Please ask for Your help. Surely it will bring peace to Your family as well, God willing.”
“Demek ki” significa “entonces” en español.
“La yihad en el camino de Allah es la acción y obra más elevada, virtuosa y mejor.”
“Observing at the borders with the hope of obtaining Allah’s approval is one of the most virtuous forms of jihad.”
“En el Corán y la Sunnah, siempre se ha alentado la yihad en el camino de Allah.”
“El tiempo más breve y el espacio más estrecho en el Paraíso son superiores y más bendecidos que el tiempo más largo y el espacio más amplio en el mundo.”
“Si un soldado que cumple con su deber muere en el campo de batalla, será considerado como un mártir y su registro de acciones no se cerrará hasta el Día del Juicio; seguirá recibiendo provisiones en el paraíso, se librará del interrogatorio y del castigo en la tumba.”
“Because in the jihad, there is the duty to protect the religion, the homeland, life, property, honor and dignity of all individuals living within the limits of the state. The reward of prayer and fasting is exclusive to the individual.”
“Es necesario combatir al enemigo y llevar a cabo todas las formas de yihad solo por el camino de Alá y por la satisfacción de Alá, con una intención verdadera y una total sinceridad.”
Greetings and prayers…Saludos y oraciones…”Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”