“Dear brother/sister,”
“First, everything was created for human beings, as mentioned in verse 20 of Surah Luqman.”
“Se describe con las expresiones en su significado.” (Traducción literal) “Described with the expressions in its meaning.”
Indicación.
“Este es un hecho que solo podemos entender con nuestro conocimiento actual de la física”
De acuerdo a esto, el proceso cósmico de 15 mil millones de años luz es el responsable de la aparición de la vida biológica en la Tierra.
“On the other hand, there are also many other possible forms of existence that we still do not know, and their existence and continuity in reality depend on different cosmic processes or the existence of different universes.”
“Por lo tanto, esta declaración no es mencionada por los musulmanes.”
“Tenga en cuenta que este charco de agua es un ejemplo en un hoyo lleno. Si se encuentra en un desierto, trátelo con importancia. En todos los desiertos de nuestro mundo, hay oasis y aguas subterráneas a ciertas distancias.”
“Por lo tanto, incluso en las regiones más secas de nuestro mundo, las caravanas comerciales han estado utilizando estas acumulaciones durante siglos para viajar.”
“Evitar zonas húmedas o regular adecuadamente el flujo de agua es crucial para la vida humana. Es evidente que estos simples charcos tienen una conexión directa con nuestra existencia.”
“In summary, we are intelligent beings in our world or in the cosmic process on Earth.”
“O halde” significa “o en consecuencia” en español.
“In this situation, one must not make a mistake, as it would be assigning a wrong meaning.”
“En el mundo de las razones, es posible razonar basándose en la negación o actuar intencionalmente de manera incorrecta. Sin embargo, esto se debe a la culpa de sus padres.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”