“Dear brother/sister,”
“Por ejemplo, let’s imagine that a letter has been written on a piece of paper. This letter points in a direction and says: it has no other sign than itself. However, when it comes to the existence and characteristics of its writer, there are many signs. For example,”
“La decisión de mi existencia sobre mi inexistencia solo puede ser tomada por un escriba con voluntad. Aquel sin voluntad no puede elegir mi existencia sobre mi inexistencia. Esto demuestra que mi escriba tiene voluntad.”
“¿Puede alguien sin vida tener voluntad?… Por supuesto que no. Aquí estoy yo con la letra A, demostrando con mi existencia que mi escriba tiene vida.”
“Quien me escribió; conoce las letras, lo sabe. Esto prueba que mi escribano tiene conocimiento.” “La persona que me escribió conoce las letras, lo sabe. Esto demuestra que mi escribano tiene conocimiento.”
“Si mi escriba tuviera una vida, una voluntad y conocimiento, y también pudiera escribir la letra A, pero si mi escriba estuviera paralizado y no pudiera mover su mano, significando que no tenía poder, ¿podría aún escribirme? No, no podría. Esta letra A, que soy yo, demuestra con mi existencia que mi escriba tiene poder.”
“I am so well written that whoever wrote me must see me. If they were blind, they could not write so well; one part would be long, another would be short. But that is not the case, there is a perfect order. So, my writer must have sight.”
“Mi secretario es dueño de la sabiduría. Él me ha escrito con un propósito. Seguir un propósito solo es posible con sabiduría.”
“Here, with many other qualities like these, it shows the letter A and describes it with body language and behavior, and says:”
“Just as a single letter shows itself in one aspect, but to its writer in a hundred aspects, in the same way, the letters, words, and phrases of this book of the universe, in the form of beings, show themselves in one aspect; but in a hundred aspects they show and announce their Creator, his names and attributes.”
“Cada uno de ellos es un hermoso libro de los bellos nombres de Allah… Cada criatura es una reflexión de los nombres de Allah; son un espejo y un telar de esos nombres. Tanto por sí mismos como todos juntos, muestran al artista Allah; y permiten a aquellos que saben leer, enseñar los nombres de Allah…” Cada uno de ellos es una hermosa manifestación de los nombres bellos de Allah… Cada criatura es un reflejo de los nombres de Allah; son un espejo y un telar de esos nombres. Tanto individualmente como en conjunto, muestran al artista Allah; y permiten a aquellos que saben leer, enseñar los nombres de Allah…
“9. This is a person who lived in the century and became famous for their foolishness. We can understand the extent of their foolishness with the following:”
“Una noche a medianoche, estaba imitando el canto del gallo. Su esposa, despertada por su voz, le preguntó: ‘¿Qué estás haciendo?’ Y él respondió: ‘Hebenneka’.” ” At midnight, he was imitating the crowing of a rooster. His wife, awakened by his voice, asked him: ‘What are you doing?’ And he answered: ‘Hebenneka’.”
“Si alguien se vuelve tan necio como Hebenneka, aún así no puede negar a Allah. Si lo hiciera, todas las criaturas lo desmentirían.”
“Ahora, let’s open the cover of a book that has the status of an ode and let’s try to read together and reflect on some of the names written in it.” “Ahora, abramos la cubierta de un libro que tiene el estatus de una oda y tratemos de leer juntos y reflexionar sobre algunos de los nombres escritos en él.”
“Con la aplicación, se ha convertido en un espejo…” “Con la aplicación, has become a mirror…”
“¡Qué hermoso es… Con su belleza, se ha convertido en un reflejo de sus nombres…”
“A caterpillar constantly transformed. Going through different stages, it finally became a butterfly… By entering different stages, it also became a reflection of its name.”
“With their arrival into adulthood, they became a reflection of their name.”
“Esta mariposa, más bella que una mosca, es superior a ella… Con su superioridad, se convirtió en un reflejo de su nombre.”
“Kelebek, has been trained. He was taught how to fly and fulfill his task. From that point of view, he became a mirror of his names.”
“How many butterflies are there. Creator, how many have you created. With this abundance, it showed the richness of God; they became a mirror of his names.”
“Pure and clean like a butterfly. There is no trace of dirt or rust. With its cleanliness, it becomes a mirror for its names.”
“Cada uno de sus miembros está lleno de sabiduría. Con su cuerpo y miembros sabios, se convierte en un reflejo de su nombre.”
“Dios le ha dado una hermosa apariencia. Con su belleza, se convirtió en un reflejo de Su nombre.”
“Con su creación desde la nada, se convirtieron en un reflejo de sus nombres.”
“Feeding with its name; protecting itself from its enemies with its name; becoming a mirror with its name by receiving life for itself.”
“First, from the shell, then from the caterpillar, to its name; with the need to have a reason for its existence, to its name; adorned with delicate embroideries, it became a mirror for its name.”
“Saliendo del huevo, su nombre; claramente con la guía de Dios, su nombre; sin parecerse exactamente a ninguna mariposa, se convirtió en un espejo de su nombre.” “Al salir del huevo, su nombre; claramente con la guía de Dios, su nombre; sin parecerse exactamente a ninguna mariposa, se convirtió en un reflejo de su nombre.”
“With the Kader program, it became a mirror for its name; making its own life easier, for its name; with its body balanced, for its name.”
“Para crearlo de esa manera, se requiere un poder infinito. Y con eso, se convirtieron en un espejo para sus nombres.”
“Like these, he became a mirror for dozens of names, he became worthy. Isn’t a divine qasida like a butterfly? For anyone who knows how to read, that is, is reading it. For those who know how to see, it shows them God. For those who can hear its voice, it is telling them…”
“Demek k, the creation and everything in it, even though it appears in one direction, shows the one who created it and their beautiful names and attributes in many directions.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”