“¿What should we consider for our prayer to be accepted?”
“Dear brother/sister,”
“Just like every act of worship has its specific time, there is also a time for prayer.”
“Al igual que hay una parte obligatoria y voluntaria en la oración, también hay una parte obligatoria y voluntaria en la súplica. Las oraciones voluntarias pueden ser realizadas en cualquier momento, pero las oraciones obligatorias deben ser realizadas en momentos específicos.”
“Es inútil adorar siempre, ya sea en momentos de desgracia o de dificultad. Sin embargo, en tiempos de desgracia y angustia, rezar es como una obligación, es decir, es hora de hacerlo.” = “It is useless to worship always, whether in times of misfortune or difficulty. However, in times of misfortune and distress, praying is like an obligation, that is, it is time to do it.”
“Es posible ver la estrecha relación entre la adoración y la oración a través del hadiz en la etiqueta.””Possible to see the close relationship between worship and prayer through the Hadith in the label.””Es posible ver la estrecha relación entre la adoración y la oración a través del hadiz en la etiqueta.”
“La aceptación de la oración se hace más aceptable conforme se cumplen sus condiciones.”
“Al arrepentirnos, limpiamos nuestras almas de los pecados espirituales.”
“- Let’s take care of our body, feeding it with halal earnings and halal food.”
“- Be aware of ablution, face towards the direction of the qibla and raise your hands towards the sky.”
“Comience con alabar a Allah y bendecir a nuestro Profeta con la recitación de la Basmala.”
“Deja la opresión y arrepiéntete de tus pecados”
“No hagas peticiones que requieran un pecado y no tengas prisa”.
“Hecho con sinceridad y siguiendo con la oración.”
“- Do not make requests against and to the detriment of other Muslims and do not curse their family, children, possessions.”
“- Do not make requests against Islam.” “- No hacer peticiones en contra del Islam.”
“- Cuando ores, no grites ni participes en exhibiciones literarias forzadas.”
– Recite a prayer between the calls to prayer and the obligatory prayer.
“- Rezar en el día de viernes.”
“- Noches de Ramadán, noches de Ramadán y Eid al-Adha, Mîraç, Berât y Kadîr, rezar en las noches de los viernes.” significa: ” – Ramadan nights, Ramadan nights and Eid al-Adha, Mîraç, Berât and Kadîr, pray on Friday nights.”
‘- Pray when you are sick.’
“Durante el tiempo de ayuno, especialmente durante el tiempo de iftar, reza.”
“Orar mientras estás en estado de ihram para el Hajj o la Umrah.”
“- Pray in times of material and spiritual abundance.”
“- In the Quran, praying with the prayers mentioned in the hadiths and transmitted by the companions.”
“- Believing that every prayer will be answered, pray sincerely, with honesty and sincerity.”
– Rub your hands against your face with a smile.
“When these and other supplication practices are performed, we hope that the supplication will be accepted, God willing.”
“Para ganar la aceptación y el agrado de Dios, debemos organizar y vivir nuestras vidas de acuerdo al Islam, para que podamos tener la confianza de pedirle a Dios…”
“However, it is not necessary for every sentence to be given in the same way and it is not obligatory for them to exist in this world. Just like if you were to go to a doctor and ask for something, of course the doctor would give it to you. But if what you want is something without wisdom, without benefit or harmful for you, they will give you something better instead.”
“Similar a él, tiene sabiduría absoluta. Sin embargo, su aceptación depende de su propia sabiduría.”
“¿Significa que alguien que desea el reino del mundo, no quiere el reino del más allá si su oración no es aceptada?”
“Este hecho es anunciado por nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) de la siguiente manera:”
Haz clic aquí para obtener más información:
“Saludos y oraciones…””Islam through questions” se traduce como “Islam a través de preguntas”.