“Dear brother/sister,”
“Esta situación no siempre es válida. Es decir, no hay una regla que indique que el hijo de un padre que comete malas acciones también cometerá malas acciones. Sin embargo, algunas personas pueden haber sido sometidas a este tipo de castigo. El niño no es pecador solo porque sus padres hayan pecado, sino que él mismo elige el pecado sin ninguna presión o coacción. Algunas madres y padres pueden ser muy crueles, pero sus hijos pueden ser buenos en su lugar. No hay una regla que diga que el hijo necesariamente será cruel como su padre o madre. El padre pagará el precio de sus acciones, ya sea en esta vida o de alguna otra manera, o en la otra vida”.
“Due to a sin committed by the father or mother, if a disaster happens to the child, it will cause pain to the parents, thus also carrying a sanction for them.”
“La respuesta a esto se encuentra en el secreto de que este mundo es un lugar de experiencia y prueba. Esto significa que si solo los injustos y pecadores fueran afectados por la calamidad, y los inocentes y sin pecado estuvieran protegidos de ella, entonces se violaría el secreto de la prueba.”
Aquí, cuando una calamidad llega como una prueba, afecta tanto a los buenos como a los malos. De esta manera, el secreto de la prueba no se pierde. Si solo los malos sufrieran en calamidades y opresiones, el secreto de la prueba se perdería. También los malos se verían obligados a ser buenos. Por lo tanto, las personas con el espíritu de Abu Bakr (RA) y las personas con el espíritu de Abu Yahl permanecerían en el mismo nivel. Por esta razón, a veces incluso personas inocentes y sin pecado pueden ser víctimas de la opresión.
“Los que oprimen serán castigados por sus acciones, incluso si no es en este mundo, lo serán en el más allá de manera justa. Por lo tanto, la justicia prevalecerá. Aquellos que han sido oprimidos recibirán su justicia de los opresores y, a pesar de ser inocentes y sin pecado, serán recompensados con las infinitas bendiciones de Dios en el más allá. Incluso si se les pregunta en el más allá cómo fueron tratados injustamente, ellos dirán.”
“Las acciones terribles cometidas contra sus cuerpos sólo tendrán consecuencias en este mundo. En el más allá, no dejarán ninguna marca. Así como un árbol con una semilla negra no tendrá hojas, flores o frutos negros, de la misma manera, en los reinos futuros, aquellos inocentes que sufrieron diversas opresiones en este mundo no dejarán ninguna huella o rastro.”
“Both they and their families, spouses and friends can be the recipients of the various manifestations of God’s mercy as a blessing. We see an example of this in the Quran, when Prophet Moses (peace be upon him) travels with Prophet Jadr (peace be upon him) and they board a ship.”
Dice: La respuesta dada al final del viaje a la objeción de Musa aleyhisselam, que no conocía el asunto en su totalidad, es la siguiente:
“Aunque this incident may seem to have damaged the ship, it has actually led to its complete salvation.””Los niños que sufren estas injusticias, a pesar de no tener ningún pecado, serán liberados de estos sufrimientos tanto en este mundo como en el más allá y serán inundados por una gran misericordia. Cuando se den cuenta de esto, dejarán de quejarse y agradecerán a Allah por Su infinita misericordia, estarán satisfechos y felices.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”