“Dear brother,”
“El Sagrado Corán habla sobre las diferentes etapas de la creación del ser humano. Esto se puede dividir en dos partes principales: la primera es la creación del primer ser humano, Adán (la paz sea con él), y la segunda es la creación de los demás seres humanos. Estas diferentes creaciones se mencionan a veces en versos separados y a veces en el mismo verso. Por ejemplo, en la Surat Al-Muminun se dice: ‘Y ciertamente creamos al hombre de un extracto de arcilla'” (23:12).
(süzülmüş) (Hz. Âdem’in nesli olan)(rahimde)(zigot)(yapışan şey)(bir çiğnem et) (kaslar) (can verdik, konuşma verdik)
As you can see, the phases that humanity has gone through since its first creation are presented. Understanding our own stages of creation will give us an idea of the first creation.
“En el noble versículo mencionado anteriormente, también se mencionan los asuntos relacionados con la creación en un hadiz sagrado:”
(40 gün daha)(yapışan şey)(bir 40 gün daha)(et parçası)
“En este hadiz, se mencionan los diferentes estadios y etapas de desarrollo como un ciclo de formación y recopilación (nutfe). Hoy en día, la ciencia de la embriología también muestra similitudes con estos estadios de desarrollo. El óvulo fertilizado en el tubo uterino comienza a descender hacia el útero y, a medida que desciende, se va dividiendo. Una vez que llega al útero, se implanta completamente en la mucosa y los músculos para formar la placenta (que es como su alimento). En otras palabras, es como una semilla que se siembra. Esta etapa está descrita en los versículos y hadices como “nutfe”.”
“Este, cuando es visible a simple vista, es una pequeña masa de carne (mudga). Se desarrolla en su lugar y poco a poco comienza a tomar la forma de un ser humano en etapas.” “Esta, cuando es visible a simple vista, es una pequeña masa de carne (mudga). Se desarrolla en su lugar y gradualmente comienza a tomar la forma de un ser humano en etapas.”
Hoy en día, la ciencia solo ha podido determinar una parte de las enseñanzas del Corán y los hadices sobre la creación del ser humano. Por ejemplo, ¿en qué etapa del desarrollo físico se encuentran las emociones y los sentimientos? La ciencia aún no ha encontrado una respuesta a esto. Nuestro Profeta (la paz sea con él) indica que después de 120 días es cuando el alma entra en el cuerpo y es cuando comienzan a funcionar las emociones que adornan el cuerpo humano.
“Desde la formación del cigoto, el feto solo está sujeto a la ley del crecimiento durante aproximadamente 120 días. Es decir, durante este período, las células se dividen y se diferencian. Esta misma ley de crecimiento también se aplica a los embriones de plantas y animales. En resumen, el feto está sujeto a esta condición, como se menciona en el versículo con la declaración ‘ ‘. “
“Hertz. There are many ayahs that indicate that Adam (as) was created from clay.” “Hertz. Hay muchas ayas que indican que Adán (as) fue creado del barro.”
“In these sacred verses, it is also mentioned that the human being was created from the earth:”
“During the creation of the first human being, just like in the current creation, several stages are included:”
“Esta etiqueta menciona la naturaleza de este barro en el siguiente versículo:”
“From these noble verses, it is possible to understand that creation began with the earth, and then it turned into mud. This mud also filtered and produced essential mud.”
(özden).
“Con el paso del tiempo, se dice que este barro se transforma en lodo.”
(kurumuş çamurdan)(Hamein mesnun) .
“Algunos comentaristas afirman que este mandato también puede aplicarse a Hazrat Adam (as). Según ellos, él también fue creado a partir de este barro.” “Some commentators claim that this mandate can also apply to Hazrat Adam (as). According to them, he was also created from this clay.”
“Los avances hasta este punto son similares a los primeros cuatro meses (120 días) de desarrollo del feto en la actualidad. Al igual que el esperma se filtra de los alimentos en el estómago, el barro se filtra para producir el extracto de barro (linaje). Después de cierto tiempo, este extracto de barro permanece en forma de lodo (Hamein mesnun) y luego se convierte en una forma sólida (salsal). Después de esta etapa, entendemos que el lodo seco toma forma humana.”
“Punto: Utilizar para separar frases o enunciados.”
En la sura de Nuh, se menciona tanto la creación del primer ser humano como la creación gradual de la humanidad:
This content cannot be translated as it only consists of the symbol “.” which is used in English to indicate a period or a blank space.
Puedes decir que las leyes de crecimiento, desarrollo y diferenciación que se observan en las plantas y animales hasta esta etapa, también se aplican al primer ser humano. A partir de ahora, comenzará una nueva etapa de creación, como sucede en el feto. Es decir, el alma vendrá al cuerpo. Esto se debe a que la composición y perfeccionamiento del ser humano han sido completados.
(Humano)
“Seleccione (forma) (para mí)”.”Choose (shape) (for me)”.
“Este versículo noble también menciona todas las etapas de la creación:”
(aslınızı)(onun neslini) (spermadan) (yapışan şey)'(ve bunları) (kudretimizin kemalini)(yaptık).
“Las leyes en la última parte de este noble versículo, es decir, las reglas a las que estamos sujetos en la creación, siguen vigentes en la actualidad. ¿No nos indica esto que la creación mencionada al principio del versículo también se ha cumplido? Con todo esto, el Todopoderoso ha demostrado que creará según Su voluntad y de la manera que Él desee.”
“La mayoría de los elementos presentes en el cuerpo humano se encuentran en la tierra. Especialmente en el barro y el lodo pegajoso, las moléculas de carbono (C-4) y nitrógeno (N-3) tienen una carga negativa. Estos pueden desempeñar un papel importante en la formación del cuerpo humano al combinarse fácilmente con el oxígeno, fósforo y hidrógeno en la tierra. Pero, ¿cómo podrán tomar forma sin un poder?”La mayoría de los elementos presentes en el cuerpo humano se encuentran en la tierra. Especialmente en el barro y el lodo pegajoso, las moléculas de carbono (C-4) y nitrógeno (N-3) tienen una carga negativa. Estas pueden desempeñar un papel importante en la formación del cuerpo humano al combinarse fácilmente con el oxígeno, fósforo y hidrógeno en la tierra. Pero, ¿cómo podrán tomar forma sin un poder?
“Take a handful of mud and think about how the human being can be created from it. Observe the mud and then yourself. There is no similarity between them. According to him, bricks or vessels can be made with it. Because his own strength is sufficient for it.”
“De hecho, creating a human being from a single cell is even more difficult than creating them from clay. It is possible to follow step by step the changes that occur when a baby is formed. What power commands the heart? How do eyes develop from the beginning and the mouth forms teeth? Furthermore, since Adam (as), all people have been governed by the same laws.”
“La dificultad en entender el problema, creo que surge de un razonamiento equivocado. Constantemente comparamos cómo los eventos suceden en el universo con nuestra propia fuerza, poder y conocimiento. Por supuesto, al final no podemos comprenderlo. Entonces, tanto la manifestación como la desaparición de todo se vuelven tan sencillas que no queda lugar para la duda.”
“Evolutionists are at a dead end when trying to explain the creation of the first human being. Even they themselves admit it. Therefore, we must pay attention to the testimony of the One who did it. He declares to have created the human being from dust.”
This content cannot be translated as it is just a dot “.”
“We must do it in the most beautiful way.” “Debemos hacerlo de la manera más hermosa.”
“One of the meanings of the word is camel. It fits better with this stage of the fetus.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.