“Dear brother/sister,”
“Es mandatory for the person who is going to perform the prayer to cover the parts of their body that must be covered according to their religion. Even if they are in a dark room where no one can see them, it is necessary for the person performing the prayer to cover their private parts. Regarding covering the private parts, the Qur’an says the following:”
“Los adoradores de varios dioses de la tribu de Quraysh y de otras tribus nobles visitan sus lugares sagrados desnudos; durante estas visitas no consumen alimentos valiosos como carne, aceite o leche; mientras que otros comen muy poco y lo consideran un deber religioso.”
“Esta aleya anula esta práctica falsa y establece la obligación de cubrirse durante el culto; también permite consumir alimentos y bebidas que no tengan una prohibición específica.” “Este verso anula esta práctica falsa y establece la obligación de cubrirse durante el culto; también permite consumir alimentos y bebidas que no estén específicamente prohibidos.”
El objetivo especial de este verso es prohibir visitar o realizar la circunvalación de lugares sagrados estando desnudo. Sin embargo, esto no significa que sea una regla general. De hecho, en todas las fuentes relevantes se enfatiza que el verso ordena vestirse adecuadamente de acuerdo a las normas de modestia tanto durante la adoración como en otros momentos.
“El honorable Ibn Abbas ha dicho que en este versículo, la palabra ‘ziynet’ se refiere a estar vestido apropiadamente durante la oración. Algunos hadices relacionados con este tema son los siguientes:”
“Dear Prophet of ours, he told Hz. Âişe’s sister, Esmâ, that she is not fully complying with the veil when coming to his side.”
“Es una opinión compartida por los expertos del Islam que es obligatorio para las mujeres cubrir sus partes íntimas tanto durante la oración como fuera de ella. La ropa que cubra las partes íntimas no debe ser delgada, transparente ni resaltar las curvas del cuerpo. Si alguien está rezando al aire libre y su ropa se levanta repentinamente debido al viento u otra razón, su oración no será inválida siempre y cuando se cubra inmediatamente. Sin embargo, si actúa de manera negligente y no se cubre de inmediato y pasa un tiempo antes de cubrirse, su oración será inválida aunque se cubra después.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el islam”