“Dear brother/sister,”
“La traducción de la declaración de la narración de Ebu Zer es la siguiente:”
“- Hz. Ebu Zer encontraría más fácil de entender el ejemplo de los desiertos ilimitados que se pueden contar. Si alguien imagina un ancho en la región de Hiyaz, lo primero que se le viene a la mente es un desierto. Por lo tanto, el asunto se ha considerado de manera muy clara dentro del concepto de un desierto y se ha manifestado como un discurso profético adecuado para la mente del destinatario.” – Hz. Ebu Zer encontraría más fácil de entender el ejemplo de los desiertos ilimitados que se pueden contar. Si alguien imagina un ancho en la región de Hiyaz, lo primero que se le viene a la mente es un desierto. Por lo tanto, el asunto se ha considerado de manera muy clara dentro del concepto de un desierto y se ha manifestado como un discurso profético adecuado para la mente del destinatario.
“- It can be said that this refers to some manifestations of the infinite power of God. The hidden and other beings have been compared to the expanse of a wide land and the state of a great plain that humans can see.”
“Además, se ha indicado la anchura de los cielos como una medida para resaltar su amplitud, para que las personas puedan verla y hacer algunas suposiciones, y su pequeñez en comparación con ella, junto con la anchura de los desiertos.”
“La etiqueta dice: ‘Se ha contemplado la amplitud de una mente de un desierto sin fin y se ha mirado a la grandeza de él'”.
“Esta información ha sido incluida para mostrar, aunque sea desde lejos, la inmensa magnitud del conocimiento y poder de Allah, así como su voluntad y sabiduría, y para dirigir las mentes de las personas hacia la divina soberanía.”
Saludos y oraciones…”Islam a través de preguntas”