“Dear brother/sister,”
“First and foremost, we are aware that we must look at things according to the forecasts of Islam and not based on our feelings. Therefore, it is convenient to present the topic in various sections:””Es impensable que una persona le haga avances inapropiados o mire mal a su propia hija, es una completa falta de respeto.””A pesar de esto, aquel que comete tal delito no se convierte en un incrédulo al realizar dicho acto.””La puerta de la misericordia de Allah también está abierta para estos repugnantes criminales. También tienen el derecho de arrepentirse.””La esposa no puede estar vacía. Porque el adulterio no tiene ningún valor, y puede ser la causa de la anulación de un juicio. (ver. El-Fıkhu’l-İslamî, el-Fıkhu’l-İslamî, VII/134-315; Muğni Muhtaç, III/175, 419).””Por esta razón, si este hombre es Hanefi, debería abstenerse de ir a casa en absoluto.””Si se considera beneficioso para la continuidad de la familia dentro de la familia, entonces, en ese caso, puedes ir a un mufti y renovar tu matrimonio imitando a otra secta.””Estamos discutiendo esto en base a una suposición. La verificación de su veracidad puede ocurrir a través de testigos presenciales o confesión directa.””No es adecuado en ninguna forma que la niña se quede con su padre.””Si se espera la corrección del hombre, debe ser abordado de esa manera y debe ser una oportunidad para su arrepentimiento.””Si alguien no se arrepiente de su crimen y no ofrece esperanza, debe ser evitado y refugiarse en Allah de su mal.””No matter what happens, blaming the entire family, looking at them with bad eyes and gossiping behind their backs for one person’s mistake is a great sin. May God guide us all on the right path.”
“Hello and prayers…” -> “Saludos y oraciones…””El Islam en preguntas”